用委婉的修辞手法的诗句?委婉,又称讳饰,指不直接说出本意,而是用委曲婉转的话来表达。目的是为了避粗俗、避忌讳,有时在外交辞令等中也往往采用委婉的修辞。晋文帝名叫司马昭,由于触犯君讳,王昭君改为王明君,后人称为明妃
用委婉的修辞手法的诗句?
委婉,又称讳饰,指不直接说出本意,而是用委曲婉转(繁:轉)的{练:de}话来表达。目mù 的是为了避粗俗、避忌讳,有时在外交辞令等中也往往采用委婉的修辞。晋文帝名叫司马昭,由于触犯君讳,王昭君改为王明君,后人称为明妃。所以杜甫《咏怀古迹#28之一#29》中有:
群山万壑赴(拼音:澳门博彩fù)荆门, 生长明妃尚有村
诗歌翻译和文言文翻译有什么不同?
诗歌翻译和文言文的翻译,有本质的不同:其一《练:yī》,前者注重诗的意yì 境的再现和诗情的呈现,后者注重《读:zhòng》对号入座、字字落实。
其二,前者翻译的时(繁体:時)候,可以把诗歌的跳《读:tiào》跃的思路加以补充,构成一个完整的意境画面;后者翻译的时候只能是直译为主,关键字词(繁体:詞)要落实到位,除了补充个别成分外,不能随意增加有关内容。
其三,前者具有[拼音:yǒu]一定的再创造性,后者没有在创造的可能性。
下面,我以一首唐代诗歌的翻译——其实是诗歌意境的创造性呈现为例,表明诗歌具有灵活的(拼音:de)翻译特点(拼音:diǎn)。
【唐táng 诗原作】
五律•咏山泉(pinyin:quán)
储光guāng 羲(唐)
山中有流水,借【pinyin:jiè】问不知名。
映《读:y世界杯ìng》地为天色,飞空作雨声。
转来深涧满,分出小池chí 平。
恬澹无人r幸运飞艇én 见,年年长自清。
【原诗译意[pinyin:yì]】
山中有一股泉水,向别人询问这股泉水叫什么名字{练:zì},却没有人知道。
天空倒映在泉水面上,整个地水面的颜色和天空的颜色是一样的[拼音:de],泉水从高高的山【pinyin:shān】崖上飞流(拼音:liú)直下如雨声作响。
这股山泉自高山流出[繁:齣],涨满了一条条山涧和小溪,分出的支流也注满了一个个(繁:個)山村的小池塘。
这山冲(繁体:衝)泉水的清静和淡泊没有人看见,年复一年地依旧是那么清澈。
澳门金沙【鉴《繁体:鑑》赏指津】
这是一首山水诗,作者为唐代诗人储光羲。他以写《繁世界杯体:寫》田园山水诗著称,其诗多描绘农家生活、田园风光,抒写个人情怀、朋友情谊,笔调质朴、自然、生动。
《咏山泉》可谓诗人吟咏山水的著名诗作。作为一首较为工整的五律,本诗的内容组合与行文结构颇具特色。
本文链接:http://21taiyang.com/Gyms/4554380.html
文言文委婉修辞《繁体:辭》的翻译 用委婉的修辞手法的诗句?转载请注明出处来源