鹿亦有知(古文翻译)?博山有个姓李的人,以砍柴为生。一天,他在山坳里捡到一只鹿仔,就带回家喂养。鹿长大一点后,十分驯良,见到人就呦呦叫。他们家周围都是大山,鹿出去,到晚上必然回来。到了秋祭的时候,照常例要用鹿#28祭祀#29,由官府监督,打猎的人很着急,限期要送上,那个猎户十几天都没有打到鹿,于是向李氏请求要那只鹿,李氏不给他
鹿亦有知(古文翻译)?
博山有个姓李的人,以砍柴为生。一天,他在山坳里捡到一只鹿仔,就带回家喂养。鹿长大一点后,十分驯良,见到人就呦呦叫。他们家周围都是大山,鹿出去,到晚上必然回来到了秋祭的时候,照常例要用鹿#28祭祀#29,由官府监督,打猎的人很着急,限期要送上,那个猎户十几天都没有打到鹿,于是向李氏请求要那只鹿,李氏不[练:bù]给他。猎户[繁体:戶]一个劲地哀求。姓李的人迟疑道:#30"等我考虑考虑。#30"当夜鹿就离开了(逃走了),不再回来
姓李的人十分后hòu 悔。
原《pinyin:yuán》文:
鹿亦[yì]有知
博山李氏者,以伐薪为生。一日,于山坳得dé 一鹿仔,携家喂养。鹿稍长,甚驯,见[繁体:見]人则呦呦鸣。其家户外皆山,鹿出,至暮必归
时值秋祭,例用鹿。官府督猎者急,限期送上,然旬日间无所获,乃向李氏求之,李氏不与。猎者固请。李氏(读:shì)迟疑曰yuē :“待吾虑之
”是shì 夜鹿去,遂不归。李氏深悔之。
鹿亦有智翻译?
翻译过来就是两头鹿也有智慧,当天夜里走掉之后就没有回来。投笔从戎文言文注释及翻译?
作品注释1、戎:军队。
2、扶风:汉《繁体:漢》朝郡名。
3、平陵:汉朝澳门金沙县名【拼音:míng】。
4、徐令:徐《xú》县县令。徐县,汉时属临淮郡,今江苏泗洪县一带。
5、彪:指班bān 彪。
6、修:讲究,重视。
7、内:内心《拼音:xīn》。
8、孝谨:孝敬父母,办事谨(读:jǐn)慎。
9、执勤苦:干辛苦的《练:de》事。
10、不耻劳辱:不以干劳苦低下的事为可耻。耻:形容[róng]词作意动用,以。。
为(读:wèi)耻。
11、涉猎:广泛的阅《繁:閱》读。
12、固: 指班固,《汉书【shū】》的主要作者。
13、诣:到、往[练:wǎng]。
1澳门巴黎人4、校书郎:官名,负责校勘(kān)书籍,订正错误。
15、为官佣书(繁体:書):给官府雇佣抄写书籍之类。
16、辍:停(读:tíng)止。
17、它:其(读:qí)它。
18、志略:志[繁体:誌]气谋略。
19、傅介子、张骞:西娱乐城{xī}汉人,均因出使西域立功封侯的人。
20、安:怎么,哪[拼音:nǎ]里。
21、研(pinyin:yán): 同“砚“。
22、小子:对[拼音:duì]对方轻蔑的称呼。
23、竟:最终{繁体:終}。
24、除:授予(pinyin:yǔ)官职。
25、坐:犯{练:fàn}罪。
26、使:派(pinyin:pài)遣。
作zu澳门新葡京ò 品译文
班超,字仲升,扶风郡平陵县人,是徐县县令班彪的小儿子。他为人很有志(繁:誌)向,不拘小节,但在内心孝敬父母,办事慎重,在家中每每从事辛勤劳苦的粗活,不把干劳苦低下的事为可耻。班超很有口才,广(繁体:廣)泛阅览了许多书籍。(汉明帝)永平五年,班超的哥哥班固受朝廷征召前往担任校书郎,他便和母亲一起随从哥哥来到洛阳
因为家中贫寒,他常常受官府所雇以抄书来谋生糊口,天长日久,非常辛苦。他曾经停止工作,将笔扔置一旁叹息道:“身为大丈夫,虽【pinyin:suī】没有什么突出的计谋才略,总应该效仿傅介子和张骞qiān 出使外国立功,以封侯,怎么能够老是干抄抄写写的事情呢?”周围的同事们听了这话都笑他。班超便说道:“凡夫俗子又怎能理解志士仁人的襟怀呢?”
后来,他出使西方国家,最终立下功劳,封了侯,最后遇见一人,这人对他说:“尊敬的长者,你虽是一个平常的读书人,但澳门巴黎人日后定当封侯于万里之外。”班超想问个究竟。这算命的指着他说:“你有燕子一般的下巴,老虎一样【yàng】的头颈,燕子会飞,虎要食肉,这是个万里封侯的命相。”过了好久,明帝有一次问起班固:“你弟弟现在在哪里?”班固回答说:“在帮官府抄书,以此所得来供养老母
”于是(拼音:shì)明帝任命班超为兰台令史,后来因犯了过失而被免官。
十《pinyin:shí》六年,皇帝派遣他与同事郭恂一起出使西域。
班超到了鄯善后,鄯(读:shàn)善王广礼节非常周全地招待他,后来忽然就变得马虎怠慢起来。班超对他的从属官员说:“难道没有觉察出广对待我们礼节疏薄了吗?这一定是有匈奴的使者来了、他犹豫不决、不知何去何从的原因。聪明人在事情还没有发生前就能觉察出来,何况现在形势已经{繁体:經}很明朗了呢?“于是把西域的侍者召来,诈他说:“匈奴的使者已经来了好几天了,他们现在在哪里?“西域侍者惊恐万状,把具体情况全部交代了。班超chāo 说:“不入虎穴,焉得虎子?现在最《读:zuì》好的办法,只有借着夜色用火攻击匈奴人,让他们不知道我们有多少兵力,一定非常震惊害怕,这样就可以把他们全部消灭
消灭了这些敌人,鄯善人《读:rén》就吓破胆《繁:膽》了,我们就大功告成了。“众人说:“好。“刚入夜,就带领着官兵[拼音:bīng]直奔匈奴人的营地。正遇上大风呼啸,班超让十个人带着鼓藏到敌人住房的后面,跟他们约定说:“看到大火烧起来后,你们一定要一齐击鼓大喊
“其余的人全部带着兵器埋伏在门两旁。班超于是顺风【fēng】放火,房前屋后的人一齐击鼓呐喊。敌人惊吓[繁:嚇]得乱了营。班超亲手杀了三人,官兵们斩杀了匈奴使者和部下[xià]三十多人,其余的一百多人全被大火烧死
班超于是召见鄯善王广,把匈奴使《拼音:shǐ》者的头颅拿给他(tā)看,鄯善全国上下震惊惧怕。
本文链接:http://21taiyang.com/SoccerSports/6334249.html
鹿亦【拼音:yì】有知文言文翻译及注释 鹿亦有知(古文翻译)?转载请注明出处来源