当前位置:Gyms

夫天地者万物《读:wù》之逆旅也文言文翻译 夫天地者万物之逆全文译文?

2025-02-22 06:45:04Gyms

夫天地者万物之逆全文译文?原文:  夫天地者,万物之逆旅也;光阴者,百代之过客也。而浮生若梦,为欢几何?  古人秉烛夜游,良有以也。况阳春召我以烟景,大块假我以文章。会桃花之芳园,序天伦之乐事。群季俊秀,皆为惠连;吾人咏歌,独惭康乐

澳门新葡京

夫天地者万物之逆全文译文?

原文《幸运飞艇拼音:wén》:

  夫天地澳门新葡京者,万物之逆旅也;光阴者,百代之过客也。而浮生[读:shēng]若梦,为欢几何?

澳门永利

  古人秉烛夜游,良有以也。况阳春召我以烟景,大块假我以文章。会桃花之芳园,序天伦之乐事。群季俊秀,皆澳门博彩为惠连;吾人咏歌,独惭康乐。幽赏未已,高谈(繁体:談)转清

极速赛车/北京赛车

开琼筵以坐(练:zuò)花,飞羽觞而醉月。不有佳咏,何伸雅怀?如(练:rú)诗不成,罚依金谷酒{练:jiǔ}数。

【翻译】

  天地是万物的客舍,百代是古往今来时间的过客,死生的差异,就好像梦与醒的不同,纷纭变换,不可究诘,得澳门巴黎人到的欢乐,又能有多少呢!古人夜间执着蜡烛游玩实在是有道理啊,况且春天用艳丽景色召唤我,大【读:dà】自然把各种美好的形象赐予我,相聚在桃花飘香的花园中,畅叙兄弟间快乐的往事。弟弟们英俊优秀,个个都有谢惠连那样的才情,而我作诗吟咏,却惭愧不如谢灵运。清雅的赏玩兴致正雅,高谈阔论又转向清言雅语。摆开筵席来坐赏名花,快速地传递着酒杯醉倒在月光中,没有好诗,怎能抒发高雅的情怀?倘若有人作诗不成,就要按照当年石崇在金谷园宴客赋诗的先例,罚酒三斗!

夫天地者万物之逆旅也全文多少字?

119字

夫天地者万物之逆旅也;光阴者百代之过客也。而浮生若梦,为欢几何?古人秉烛夜游,良有以也。况阳春召我以烟景,大块假我以文章。会桃花之芳园,序天伦之乐事。群季俊秀,皆为惠连;吾人咏歌,独惭康乐

幽赏未已,高谈转清。开琼筵以坐花,澳门新葡京飞羽觞而醉《读:zuì》月。不有佳咏,何伸雅怀?如诗不成,罚依金谷酒数。

本文链接:http://21taiyang.com/Gyms/5867859.html
夫天地者万物《读:wù》之逆旅也文言文翻译 夫天地者万物之逆全文译文?转载请注明出处来源