当前位置:Gyms

越是就越容易《读:yì》英文翻译 越什么就越什么该怎么用英语翻译?

2025-02-16 08:41:13Gyms

越什么就越什么该怎么用英语翻译?越什么就越什么该怎么用英语翻译 你好!回答如下: 句型:the 比较级 …,the more... 例如: 1.你锻炼的越多,你就越健康。The more you exercise,the healthier you will become. 2.我越忙,我越开心

越什么就越什么该怎么用英语翻译?

越什么就越什么该怎么用英语翻译 你好!回答如下: 句型:the 比较级 …,the more... 例如:

1.你锻炼的越多,你就越健{练:jiàn}康。

亚博体育

2.我wǒ 越忙,我越开心。The busier I am,the happier I am.

英语表示“越来越”怎么样应该用,什么时态呢?

先说题主的误区:

“越来越”和时态没关《繁:關》系,用什么时态得看动词。

“越来越”在句子中通常搭配什么词{练:cí}呢?

比如,我们说“越来越多的……”,“越来越严重”,也就是它通常搭配(读:pèi)形容词或名词,所以它是发挥修饰语的作用,相当于(繁体:於)形容词或副词。

那么(繁:麼)我们说“时态”,说的是什么词呢?

比如,“昨天吃得多。”“今天吃得更多。”“未来会吃得越来越多。”

这三句分别[繁体:彆]是过去时,一般时和将来时,它们是动词在发生变化。

所以,“越来越”关(繁:關)联的是副词,“时态”关联(繁:聯)的是动词,二者不能混(读:hùn)在一起。

再说“越来越”怎zěn 么用?

第一,可以直译yì ,词性和语法结构不变,有三种方法:

1)more and more n./adj./adv.或者比较级 and 比较级(繁体:級)

比如【拼音:rú】:

越(练:yuè)来越多的游客 more and more tourists

越来越激动(繁:動)人心 more and more exciting

澳门新葡京

越[读:yuè]来越快 faster and faster

2)“越来越” 形容词或副词,用(拼音:yòng)increasingly adj./adv.

比如:

局势越来越《yuè》严重 The situation is getting increasingly serious.

极速赛车/北京赛车

3)“越来越” 名【读:míng】词,用increasing或escalating n.

比[拼澳门金沙音:bǐ]如:

越(读:yuè)来越激烈的竞争 an ever escalating competition

越(拼音:澳门伦敦人yuè)来越多 the increasing number

澳门新葡京

第二,更高端的译法,是可以意译,就是通过转换语法方式,比如[读:rú]词性和语法结构,替换“越来越《拼音:yuè》”,表达同样(繁体:樣)的意思,有3种方式:

1)形容词(繁:詞)转变(繁体:變)为名词,跟动词搭配,形成主谓结构(名词 动词) 或 动宾结构(动词 名词)

比[拼音:bǐ]如:

“越来越多{duō}”=数量增加

把“多”转换成了“数量”,跟“增加”搭配[pinyin:pèi],形成主谓结构

The number of the tourists is increasing.

“越来越流行”=获得流{练:liú}行性

这里,“流行”转换成了“流行性”,跟“获得”搭{练:dā}配,形成动宾结构

VR games are gaining popularity.

2#29 形(练:xíng)容词转变为动词或短语,独立使用,或和副词搭配,当然,这里因为有动词参与,所以时态要根据句子意思适《繁体:適》当(繁体:當)变化。

比如[读:rú]:

越来越[读:yuè]激烈 = 加剧

The race is hotting up.

越来越澳门银河高= 逐步提【pinyin:tí】高

澳门伦敦人

The tax is progressively pushing up.

3#29 增加一个抽象名词,浓缩句《pinyin:jù》子意思,使句子更简练。

幸运飞艇

比(练:bǐ)如:

工资越来越低(练:dī),活儿越来越苦,福利越来越少=更低{读:dī}的工资,更苦的活儿,更少的福利(的【de】趋势)

这个句子澳门博彩如果用直(拼音:zhí)译,就是:

The pay is less and less the work is harder and harder the benefits are fewer and fewer.

且不说它是不是地道,单就结构而言,这个句子就很(读:hěn)啰嗦了。

但如果增加(jiā)一个“趋势”这个抽象名词,就会精炼句子的结构,还能表达同样的{练:de}意思。

There#30"s been a move toward less pay, harder work and fewer benefits.

以上希望能帮到你,关注我@老阿(pinyin:ā)姨谈语言,一起讨论英语话题。

本文链接:http://21taiyang.com/Gyms/4148574.html
越是就越容易《读:yì》英文翻译 越什么就越什么该怎么用英语翻译?转载请注明出处来源