当前位置:Gyms

钗头(繁体:頭)凤带拼音的译文

2025-03-12 15:29:24Gyms

*陆游<钗头凤>中的钗头凤中“东风恶,欢情薄”中“恶”的读音是:【è】 。1、出处:钗头凤中“东风恶,欢情薄”这两句话出自陆游的《钗头凤》。2、释义:钗头凤中“东风恶,欢情薄”这两句话意思是:春风多么可恶,把浓郁的欢情吹得那样稀薄

*陆游<钗头凤>中的

钗头凤中“东风恶,欢情薄”中“恶”的读音是:【è】 。

1、出处:钗头凤中“东风恶,欢情薄”这两句话出自陆游的《钗头《繁:頭》凤》。

2、释义:钗头凤中“东风恶,欢情薄”这两句话意思是:春风多么可恶,把浓郁的欢情吹得那样稀薄。

3、原文如下:红酥【sū】手,黄縢酒,满城春色宫澳门伦敦人墙柳。东风恶,欢情薄。一怀愁绪,几年离索。错!错!错! 春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透

桃花落。闲池阁《繁:閣》。山盟虽在,锦书难托。莫!莫!莫!

澳门巴黎人

4、译文:你红润酥腻的手里,捧着[读:zhe]盛上黄縢酒的杯子。满城荡漾着春天的景色,你却早已像宫墙中的绿柳那般遥不bù 可及。春风多么可恶,欢情被吹得那样稀薄。满杯酒像是一杯忧愁的情绪,离别几年来的生活十分萧索

遥想当初,只能感叹:错,错,错!美丽的春景依然如旧,只(繁:祇)是人却白白相思地消瘦。泪水shuǐ 洗尽脸上的胭脂红,又把薄绸的手帕全都湿透。满春的桃花凋落在寂静空旷的池塘楼阁上。永远相爱的誓言yán 还在,可是锦文书信再也难以交付

遥想当初,只能感叹(繁:嘆):莫,莫,莫!

极速赛车/北京赛车

陆游的《钗头凤》为什么偏偏说“东风恶”,究竟是东风恶还是西风恶?

《钗头凤》词解

百花争妍的春日,陆游随意漫步在禹迹寺旁的沈园。石山耸翠,曲径通幽,花木扶疏。迎面款(pinyin:kuǎn)步行来一位锦服女子,优《繁体:優》雅秀美。陆游望去,竟是阔别数年的前妻唐婉

刹那间,目光胶着在两人恍惚迷茫的脸上。不[读:bù]知是喜、还是悲。

唐婉的夫君赵士程,正等着和夫人一起小宴。这时她将沉重的心事收起,带着[拼音:zhe]依依不舍,满是眷念的目光离去。望着昔日爱妻背影,花丛中的陆游感(pinyin:gǎn)叹万千。

“红酥手,黄腾酒,满城春色宫墙柳”;陆游随着池塘边的柳岸走去,远处的唐婉和赵士程正在小河的水榭台上,浅斟慢饮。唐婉玉手举盅,雪腕红袖,此情此景如此地似曾相识,这时的陆游,心如开云体育翻江,感叹万分之中,笔墨题壁,写下(xià)了千古凄美的《钗头凤》。

"东风恶。欢情薄。一怀愁绪,几年离索。错cuò 、错、错

(东风恶wu)三个字一语双(繁:雙)关,含意丰富,亦是全首词的关键所在。春天的东风,消融了寒冬积雪,大地回暖,万物复苏,呈现出一派{读:pài}生机勃勃的景色。但是东风不会时刻温柔可人,它也会发脾气。它的恶,能使“桃花落,闲《繁:閒》池阁”

这个“恶”,在字面上是一种比喻,比喻作者的幸福和爱情,在“恶”势力的操纵下,不能自由自主地任己选择。在词中,作者不便明言,只能借以含【pinyin:hán】蓄的表达方式,发泄自己的不[pinyin:bù]满,将心中所有想法铨释得淋漓尽致。

这首词独特{tè}明瞭,“东风恶”和“错、错、错”前后呼应,更把陆游当时沉幸运飞艇重复杂的心情展现无遗,正是如人饮水,冷暖自知。

爱游戏体育

友们是否满意此文,请留下你宝贵的评论,共同磋商。谢谢(繁体:謝)!

澳门巴黎人香诗[shī]苑

如梦《繁体:夢》文章

开云体育

应悟空问答邀[pinyin:yāo]作

谢此栏编(繁体澳门银河:編)辑同仁

澳门永利

本文链接:http://21taiyang.com/Gyms/12865733.html
钗头(繁体:頭)凤带拼音的译文转载请注明出处来源