越什么就越什么该怎么用英语翻译?越什么就越什么该怎么用英语翻译 你好!回答如下: 句型:the 比较级 …,the more... 例如: 1.你锻炼的越多,你就越健康。The more you exercise,the healthier you will become. 2.我越忙,我越开心
越什么就越什么该怎么用英语翻译?
越什么就越什么该怎么用英语翻译 你好!回答如下: 句型:the 比较级 …,the more... 例如:1.你锻【duàn】炼的越多,你就越健康。
The more you exercise,the healthier you will become.
2.我越忙,我越开心。The busier I am,the happier I am.
英语表示“越来越”怎么样应该用,什么时态呢?
先说题主的误区:“越来越”和时态没关系,用什么时态得看动《繁:動》词。
“越来越(pinyin:yuè)”在句子中通常搭配什么词呢?
比如,我们说“越来(繁:來)越多的……”,“越来【lái】越严重”,也就是它通常搭配形容词或名词《繁体:詞》,所以它是发挥修饰语的作用,相当于形容词或副词。
那么(繁体:麼)我们说“时态”,说的是什么词呢?
比如,“昨天吃得多。”“今天吃得更多{练:duō}。”“未来会吃得越来越多。”
这三句分别是过去时,一般时和将来时,它们[繁:們]是动词在发生变化。
所以(yǐ),“越来越”关联的是副词,“时态”关联的是《练:shì》动词,二者不能混在(读:zài)一起。
再说[拼音:shuō]“越来越”怎么用?
第一,可以直译,词性和语法结《繁体:結》构不变,有三种方法:
1)more and more n./adj./adv.或者比【读:bǐ】较级 and 比较级
比如[练:rú]:
越来越多的游客《kè》 more and more tourists
越来越激动人心《读:xīn》 more and more exciting
越yuè 来越快 faster and faster
2)“越来越” 形容词或【练:huò】副词,用increasingly adj./adv.
比《pinyin:bǐ》如:
局势越来(繁:來)越严重 The situation is getting increasingly serious.
3)“越来越” 名(pinyin:míng)词,用increasing或escalating n.
比如:
越来越激烈的竞争《繁:爭》 an ever escalating competition
越(读:yuè)来越多 the increasing number
第二,更(拼音:gèng)高端的译法,是可以意译(读:yì),就是通过转换语法方式,比如词性和语法结构,替换“越来越”,表达同样的意思,有3种方式{练:shì}:
1)形容词转变为(繁体:爲)名词,跟动词搭配,形成主谓结构(名词 动词[繁体:詞]) 或 动宾结构(动词 名词)
比如{拼音:rú}:
“越来(繁:來)越多”=数量增加
把“多”转zhuǎn 换成了“数量”,跟“增加”搭配,形成主谓结构
“越来越流行”=获得流(拼音:liú)行性
这里,“流(读:liú)行”转换成了“流行性”,跟“获得”搭配,形成动宾结构
VR games are gaining popularity.
2#29 形[拼音:xíng]容词转变为动词或短语,独立使用,或和副词搭配,当然,这里因为有动词参与,所以yǐ 时态要根据句子意思适当变化(读:huà)。
比《练:bǐ》如:
越来越激烈 = 加【pinyin:jiā】剧
The race is hotting up.
越来越高= 逐步《pinyin:bù》提高
The tax is progressively pushing up.
3#29 增加一个抽澳门博彩象名词,浓缩句子意思,使句子更gèng 简练。
比[bǐ]如:
工资越来越低,活儿越来越苦,福利越来越少=更低的工资,更苦的澳门金沙活儿,更少的{de}福利(的趋势)
澳门新葡京这个句子如果用直译,就【jiù】是:
The pay is less and less the work is harder and harder the benefits are fewer and fewer.
且不说(繁体:說)它是不是地道,单就结构而言,这个句子就很啰嗦了。
但如果增加一个“趋势”这个抽象名词,就会精炼句子的结构,还[hái]能表达同样的意思(练:sī)。
以上希望能帮到你,关注我@老阿【ā】姨谈语言,一起讨论英语话题。
本文链接:http://21taiyang.com/SoccerSports/4148574.html
越是就越【yuè】容易英文翻译 越什么就越什么该怎么用英语翻译?转载请注明出处来源