当前位置:SoccerSports

情况总是这样《繁体:樣》的英语翻译 什么情况?英文怎么写?

2025-02-11 00:15:24SoccerSports

翻译如下: 情况通常是这样 It used to be the case that. 例句: 情况通常是这样:在任意的10年时间中,英国的葡萄园只能收获一或两次像样的葡萄。It used to be

翻译如下: 情况通常是这样 It used to be the case that. 例句: 情况通常是这样:在任意的10年时间中,英国的葡萄园只能收获一或两次像样的葡萄。

It used to be the case that in any 10-year span, English vineyards wouldproduce only one or two decent crops.

什么情况?英文怎么写?

就说一个词,‘the’。

我之前文章写过,大部分发在中文EI期刊上的学术文章,其实水平都够发(繁:發)英文SCI,但因为英语不好、语法不地道,往往第一关就【练:jiù】被编辑拒掉,连外审的机会都没有。

我的英语同样不尽人(练:rén)意,有一次[拼音:cì]文章投稿,审稿人密密麻麻提了200多个意见,大部分都是语法错误。

在这些语法错误中,“the”的使用占了近1/3,我相信很多人(pinyin:rén)有类似的经历。

这个词真的很烦,什么时候该加,什么时候不该加[拼音:jiā],头大的很。偏偏the的使用yòng 又很微妙,你说它重要吧,用好不会给你加分;说(读:shuō)不重要吧,用不好编辑直接拒你。

跟牙疼一样,牙疼téng 不是病,疼起来真要命。

我研读了大量论文,并参考很《hěn》多语法(拼音:fǎ)书,总结‘the’的用法,终于弄清楚了,从此,再也没有因为语言问题被编辑拒过。

我画了一张图,基本涵盖the的所有用法{拼音:fǎ},大家[jiā]可以参考,应该不会再犯错(繁体:錯)误。

规则(繁体:則)0:标题不用加the

英文期刊文章的标题力求[拼音:qiú]简(繁:簡)练,所以把the省掉。进一步的,a/an也可以省掉《读:diào》。

加the不能说错,毕竟语法正确(繁体:確),但显得啰嗦,最好去掉。

有一类论文比较例外,题[繁体:題]目中大都有冠词,那就是综述。一般以‘an overview of …’或‘a review of …’,当然也有不加冠词的《de》,直接‘review of …’,我看了很多文章,加不加冠词应该都可以。

规则1:单数可数名词不能单独(繁体:獨)出现

这一条是中国学生【pinyin:shēng】撰写论文犯得最多的错误,也是《拼音:shì》英语水平低下《pinyin:xià》的最显著错误。

所以yǐ 请牢记,单数可数名词,一定[dìng]不能单独出现,前面须加’a/an/the’。至于加‘a/an’还是’the’,需要看其他规则。

评论区指出,在单数可数名词前可以加其他限定词,比如this that my之类的(读:de)。

澳门永利

规则2 特指【zhǐ】某个东西

这个‘特指’,不太好解释(繁:釋),如果非要辨别的话,我有个不成熟的小法则:

如果翻译成中文,里面暗含‘这个’‘那个’;或者说,如果你【pinyin:nǐ】把“这”“那”加到名词前面,意思不会出错,那么me 这种情况需要加‘the’

举个栗子【zi】。

‘the cat on the desk’,翻译《繁体:譯》为“桌子上的猫”,但不嫌啰嗦的话,也可以[拼音:yǐ]翻译成‘那张桌子上的那只猫’,意思不会有歧义。因为这里特指某个桌子上的某个猫。而如果用‘a cat on the desk’,应该翻译为“桌上的【de】猫”,不是特指,翻译的时候加“那只”就改变意思了。

澳门博彩

’the desk’也一【练:yī】样(繁:樣),指的是某张特定的桌子,‘那个桌子上的猫’,这样翻译没错。而如果桌子没[繁:沒]有特指,就不能用‘the’,泛指桌子上的猫。

其实大多数情况下,是不是特指很难确[繁:確]定,尤其是使用名词复数的时候,加不加the语法都对:加the指具体一些东西,不加泛指、抽象一类东西《pinyin:xī》。

我的做法是《拼音:shì》,参考下面的规则3,如果符合,就加,不符合,不加。

规则3 名(读:míng)词后有修饰性短语

这一条规则,其实属于规则2,但刚才说过,规则2比较难确定,所以这里用一个简单的规guī 则3强调说明{míng}。

如果名词后有修饰性短语,那么这个名[míng]词前就加‘the’。

这些修饰性短语包括:介词短语(繁体:語),定语从句,澳门新葡京非谓语词组,同位语,形容词词组。

介词短语,比如规则2中举(繁:舉)例的‘the cat on the desk’;更普遍(biàn)的一类以of开头:如果名词后跟着‘of’,绝【繁:絕】大部分情况下,名词前都要加the,比如the son of a lawyer。

定语从句,比如the people who want to play football,用从句当定语,一般以‘that#30#30which#30#30who#30#30whom’开头(用that作宾《繁体:賓》语时可以省略(读:lüè))。

非谓语动词,以现在分词#28ing#29、过去分词(ed)和不定式shì 分词(to do)开头【tóu】,放置于名词之后的。比如 the man to fight/fighting the dog。

澳门永利

同位(pinyin:wèi)语就是名词词【cí】组做修饰语,与(繁:與)修饰的名词成分相同,比如‘the painter, Andrew Town, is famous of mastering colors.’

形容词词组就是形容词跟在名词后(繁体:後),作为修饰语的,比如‘the man different from others’,其实形容词词组,与定语从句很像《练:xiàng》,可以归为一yī 类。

规则3很强大,加‘the’一般来说都没错;当然万事有例外,有时具体情况需要具体[tǐ]分析,但就我的经验《繁:驗》来说{练:shuō},如果名词后有修饰语,95%以上情况都可以加‘the’。

规则4 特殊情[qíng]况

只要孰练运用规则0-3,那么在学术论文写作中,基本用‘the’都不(拼音:bù)会出错。

英语是一种(繁体:種)非常繁杂的语言,在字(练:zì)母(mǔ)拼读的语言中,英语应该是最复杂的。英语实际是德语、法语、拉丁语混合出来的一门语言,以德语为语法基础,以法语和拉丁语(也有部分来自德语)单词作为词汇。

澳门新葡京以《pinyin:yǐ》,英语语法中有很多特殊情况,让人很头大。

the的用法也一样,但大(拼音:dà)部分特殊情况出现在论文写作(读:zuò)中的机会比较少,所以简单介绍下。

1. 大写缩{繁:縮}略词

如果缩略词可以单独发音,不加the。比《bǐ》如NASA,NATO,FIFA,TOEFL,APEC;

极速赛车/北京赛车

如果不能单独发音,需加‘the’,比如(练:rú) the NBA, the FBI, the HBO.

2. 称{繁:稱}号

以头衔居(练:jū)多(duō),比如“Chairman, President, Director”,一般不加‘the’, 比如《rú》直接用‘Wang, Chairman of Beijing, is interested in football.’

但如果头衔前有修饰语,需要{拼音:yào}加:“Wang is the 3rd Chairman of Beijing.”

3. 地理名míng 词

专有[拼音:yǒu]地区名《读:míng》前不加‘the’,比如【读:rú】China, Beijing, Manhattan,当然也有例外,美国就得加, the United States。

湖泊和山峰前不加《读:jiā》‘the’,Mount Everest#28珠穆朗玛《繁:瑪》峰(繁体:峯)#29,Qinghai Lake(青海湖)。

但《dàn》是海洋、山脉、河流,需要(pinyin:yào)加,the Atlantic#28大西洋#29, the Yangtze River#28长江#29。

可以这么记,点[繁:點]状和圆状的地理名词,不加the;线性或带状的,加。

4. 乐器qì 前需要加the,体育中的球类不用:play the violin, play football

规则5:名词《繁体:詞》的弹性

名词《繁:詞》的性质是英语中很难把握的点,这个(繁体:個)内容来自一本书《被解释的(de)美》,写的很好。

英语中的澳门威尼斯人名词分为可数名词和不可数名词,可数名词[繁:詞]指具体的、可以分割的,比如apple#28s#29,finger#28s#29;不可数名词一般指不可分割或抽象的东西,比如water,fortune,philosophy。

单数可数名词前,一定要加冠词(规则1);不可数名词则可《pinyin:kě》以不用。

世界杯下注

但有些单词既可以【读:yǐ幸运飞艇】当可数,也可以当不可数名词,这就很麻烦了,而且数量还不少。

比《pinyin:bǐ》如salad, drink, interest, detail,使用时尤其注意。

以{世界杯pinyin:yǐ}detail为例:

作为普通可《拼音:kě》数名词,指具体的细节,he told me about a wonderful detail in his story作为不可数名词,是抽象、泛指[拼音:zhǐ]的概念,you need to pay attention to detail now.

除了可数(繁体:數)不可数以外,还有一类名词《繁体:詞》的用法跟the有关,那就是(练:shì)作为整体化名词。

比如 the devil is in the detail#28关键在于细节#29。当表示一整类东西时,必须是the 名词形式。

本文链接:http://21taiyang.com/SoccerSports/3363470.html
情况总是这样《繁体:樣》的英语翻译 什么情况?英文怎么写?转载请注明出处来源