当前位置:SoccerSports

论语解(练:jiě)读cd版 我认为现行《论语》的解释有些很牵强,有些是错误的,有同感吗?

2025-02-25 03:28:59SoccerSports

我认为现行《论语》的解释有些很牵强,有些是错误的,有同感吗?亲们:老朽已穷极一生,先为《论语》各条章句分门别类归档,为《孔子论语新编白话》该书于2001年底由江苏古籍出版发行#21至今参学结合其它版本的译

我认为现行《论语》的解释有些很牵强,有些是错误的,有同感吗?

亲们:老朽已穷极一生,先为《论语》各条章句分门别类归档,为《孔子论语新编白话》该书于2001年底由江苏古籍出版发行#21至今参学结合其它版本的译注,仅以个私之见重新注释已完稿,但还要在今日头条栏目上以文会友以友辅仁,拨两千五百多年之乱,为孔子思想学说反正,集思广益努力追求更好更完善,然后待时出版面世#21

《论语》、《道德经》、《易经》、《诗经》等古著是否已被过度解读?

其它的我没研究过,这里只说说《诗经》,它确实被后世儒家过度解读了。

《诗经》因为有孔夫子编订,所以后世儒家要把它视为经典[读:diǎn]。但这些诗写的是周初到孔子那个时代的社会,属于原始社会末期向农业时代转化的阶段{pinyin:duàn}。比如《诗经》里面写到“采《繁体:採》”的植物就有几十种,有吃的,有用的,有药材,反应了采猎经济到农耕经济的过渡。

那时候的华夏族和(练:hé)近现代壮族、苗族甚至纳西族差不多。人际关系简单,平时载歌载舞,还有杂婚的烙印。这些显然和儒家提倡的生活方式大相径庭,所以被儒家,比如西汉的《毛诗》歪曲得很厉害。举《桑中》为例开云体育,这首诗写一个小伙子一边采野生植物,一边想念心爱的姑娘,但不是想一个,是三个

这本是原始群婚的遗留风俗,但明显不符合封建礼教,所以被幸运飞艇解释为讽刺卫国公室淫乱,实际上诗[拼音:shī]里一句都没提卫国公室。

开云体育

在诗经形成的时代,华夏民族战天斗地,生产劳动经常开云体育成为诗的主题。比如移民、筑城、耕地、放牧、酿酒等等,有些诗整首都写某种生产劳动,甚至写什么时节[繁:節]该种什么东西,并无任何社会问题的引伸含意。

澳门金沙

而儒家不重视(繁:視)生产劳动,全部精力都放到社会关系上,大儒们的{pinyin:de}诗几乎没有哪首因为歌颂劳动而留名于世。所以他们常常把这些劳动主题的诗安上其它主题。比如《十亩之间》就是写一群女[读:nǚ]孩子结伴采桑子,轻松欢快。《毛诗》却把它注为“刺时也

言其国削小,民无所居焉。”澳门银河这种解释法类似于极左年代评论文学作【拼音:zuò】品,必须理出个阶级斗争主题。

周朝其实不是后来的大一统封建王朝,只是部落联盟。即使有官制也很简单,社会层次和人际关系都比较纯朴,还没有深入于勾心斗角的游戏之中。孔子用“思无邪”来评价这些诗很准确,但后世儒家却不能让它们“无邪”,把其中很多诗都硬加上一个讽刺社会时政的主题。

诗经里面被后世过分解读最多的,可能要数下面这句——“溥天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣;大夫不均,我从事独贤【pinyin:xián】”。这段来自《诗经·小雅·谷风之什·北山》,作者是个小公务员,抱怨上司给澳门新葡京自己安排的活太多。“天下的人都是王臣,你为什么只给我派了那么多活?”这不过是一首发牢骚的诗,后人把最后两句掐掉,结果变成描写大一统封建王朝制度的典型文句。

澳门永利

所以,建议大家在阅读《诗经》这类古文献[繁体:獻]时,除了看看字词翻译外,不看任何后人《pinyin:rén》评注,只读原始文本。

本文链接:http://21taiyang.com/SoccerSports/3304163.html
论语解(练:jiě)读cd版 我认为现行《论语》的解释有些很牵强,有些是错误的,有同感吗?转载请注明出处来源