现在韩国社会已经完全不用汉字了吗?韩语表音,不表意。离开汉字会怎样?看下面:감사 —— 監事? 監査? 感謝?연수——年収? 年数? 研修? 軟水? 練修?巅峰之作是这一种:연패——連覇?連敗?到底是连胜还是连败啊?看不懂?没关系,如果在电视上,那么字幕会显示연패,然后播音员会解释说 연속우승(連續優勝)
现在韩国社会已经完全不用汉字了吗?
韩语表音,不表意。离开汉字会怎(拼音:zěn)样?看下面:
감사 澳门金沙—— 監事? 監査(pinyin:zhā)? 感謝?
연수——年収[拼音澳门银河:shōu]? 年数? 研修? 軟水? 練修?
巅峰之作是这一种:연패——連覇?連敗?到底是连胜还是连败啊?看不懂?没关系,如果在电视上,那么字幕会显示연패,然后播音员会解释说 연속우승(連續優勝)。
韩国人很多时候要根《练:gēn》据上下文推断文字的意思。
可是(读:shì)——
2009年6月18日,韩国高铁第2期发生枕木龟裂的事shì 故,经过调查发现是因为制造工厂世界杯把【방수防水】误解为是【방수放水】,结果添置了吸水性材料于是经过雨季和冬天的热胀冷缩终于如愿以偿出事了。——类似的事件还有很多。大家可能都想到了,没错,防火和放火都是【방화】
所以,有时候在街《世界杯练:jiē》头,你看到一个广告版或者店铺名,寥寥几个字,你真不知道说的什么,因为没有上下文啊,不好判断。。。
2010年韩国23所大学调查显示,过半数学生认为不认识汉字(读:zì)对日常生活(练:huó)产生不便,过八成认为公共教育应该包括汉字学习,近九成认为汉字(词)在(zài)日常韩语中的作用是必要的。
在另一项调查亚博体育,近9成的小学[繁体:學]家长和近8成学校老师认为有需要在基础教育阶段学习汉字。
本文链接:http://21taiyang.com/SoccerSports/12441230.html
韩国2019恢复汉字[拼音:zì]情况转载请注明出处来源