当前位置:Open-SourceComputers

古代文言文何岳还(繁:還)金 何岳两次还金的文言文翻译?

2025-03-23 19:23:24Open-SourceComputers

何岳两次还金的文言文翻译?金陵琐事原文:秀才何岳,号畏斋。曾夜行拾得银贰百余两,不敢与家人言之,恐劝令留金也。次早携至拾银处,见一人寻至,问其银数与封识①皆合,遂以还之。其人欲分数金为谢,畏斋曰:“拾金而人不知皆我物也何利此数金乎?”其人感谢而去

何岳两次还金的文言文翻译?

金陵琐事

澳门永利【yuán】文:

澳门新葡京

秀才何岳,号畏斋。曾夜行拾得银贰百余两,不敢与家人言之,恐劝令留金也。澳门新葡京次早携至拾银处,见一人(读:rén)寻至,问其银数与封识①皆合,遂以还之。其人欲分数金为谢,畏斋曰:“拾金而人不知皆我物也何利此数金乎?”其人感谢而去

又尝教书于宦官家,宦官有事入京,寄一箱于畏斋,中有数百金,曰:“俟他日来取。”去数年,绝无音信,闻其侄以他事南来,非取箱也。因托以寄去。夫畏斋一穷秀才也,拾金而还,暂犹可勉②;寄金数年,略不动心,此其过人也远矣!

澳门新葡京

澳门新葡京自《金陵琐{pinyin:suǒ}事》

【注释】①封识:封澳门新葡京存的标记。②暂犹可勉:短时期内还可以yǐ 自己不起贪心。

澳门新葡京

直播吧(繁体:譯)文:

秀才何岳,自号畏斋,曾经在夜晚走路时捡到200余两白银,但是不敢和【练:hé】家人说起这件事,担心家人劝他留下这笔钱。第二天早晨,他携带着银子来到他捡到钱的地方,看到有一个人正在寻找,便上前问他,回答的数目与封fēng 存的标记都与他捡到的相符合。就还给了他。他又曾经在做官的人家中教书,官吏有事要去京城,将一个箱子寄放在何岳那里,里面有金数百两,(官吏)说:“等到他日我回来再来取

”,去了许多年,没有一点音信,(后来)听说官吏的侄子为了他的事情南下,但并非取箱子。(何岳)得以托官吏的侄子把箱子带回官吏那儿。秀才何岳,只是一个穷书生而已,捡到钱(读:qián)归还,短时期内还可以勉励自己不起贪心;金钱寄放在他那数年nián 却一点也不动心,凭着一点就可以看出他远过与常人。

本文链接:http://21taiyang.com/Open-SourceComputers/3073185.html
古代文言文何岳还(繁:還)金 何岳两次还金的文言文翻译?转载请注明出处来源