当前位置:Gyms

论语学而有声《繁:聲》 论语学而第一(翻译)?

2025-03-25 22:16:28Gyms

论语学而第一(翻译)?《论语》学而第一【原文】子曰:“学而时习之,不亦悦乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?【译文】孔子说:“学了又时常温习和练习,不是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不是很令人高兴的吗?人家不了解我,我也不怨恨、恼怒,不也是一个有德的君子吗?”【原文】有子曰:“其为人也孝弟,而好犯上者,鲜矣;不好犯上,而好作乱者,未之有也

论语学而第一(翻译)?

《论语》学而第一

【原《练:yuán》文】

子曰:“学{练:xué}而时习之,不亦悦乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠(yùn),不亦君子乎?

【译[拼音:yì]文】

孔子说:“学了又时常温习和练习,不是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不是很令(lìng)人高兴(繁体:興)的吗?人家不了解我,我也不怨恨{hèn}、恼怒,不也是一个有德的君子吗?”

【原文【pinyin:wén】】

澳门新葡京

有子曰:“其为人[练:rén]也孝弟,而好犯上者,鲜矣;不好(读:hǎo)犯上,而好作乱者,未之【拼音:zhī】有也。君子务本,本立而道生。孝弟也者,其为仁之本与!”

【译文《pinyin:wén》】

有子说“孝顺父母,顺从长兄,而喜好触犯上层统治者,这样的人是很少见的[读:de]。不喜好触犯上层统治者,而喜欢造反的人,是没有的。君子专心致力《拼音:lì》于根本的事务,根本建立了,治国做人的原则也就有了。孝顺父母,顺从长兄,这就是仁的根本。

【原yuán 文】

子曰{练:yuē}:“巧言令色,鲜矣人。”

【译文[读:wén]】

孔子说:“花言巧语,装出和颜悦色的样子,这种人的仁心就很少《读:shǎo》了。”

【原yuán 文】

曾子曰:“吾日三省【shěng】吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信(练:xìn)乎?传不习乎?

开云体育

【译文[练:wén]】

曾子说:“我每天多次反省自己,为别人办事是不是尽心竭力了呢?同朋友们交往(读:wǎng)是不是做到了诚实可信呢?老师传授给我的学业是不是复(繁体:覆)习了呢【ne】?

【原澳门银河文《练:wén》】

子曰:“道千乘之国,敬事而信,节用而爱人,使民(读:mín)以时。”

【译娱乐城文[读:wén]】

孔子说:“治理一个拥有一千辆兵车的国家,就要严谨认真地办理国家大事而又恪守信用,诚实无欺,节约财政开《繁体:開》支而又爱护官吏臣僚澳门银河,使役百姓要不误农时。

【原文[拼音:wén]】

皇冠体育

子曰:“弟子入rù 则孝xiào ,出则弟,谨而信,泛爱众,而亲仁。行有余力,则以yǐ 学文。”

【译文】

孔子说:“弟子们在父母跟前,就孝[pinyin:xiào]顺父母;出门在外,要顺从师长,言行要谨慎,要诚实可信,寡言少语,要广泛地去爱众人,亲近那些有仁德的人。这样(繁体:樣)躬行实践之后,还有余力的话,就再去学习文献知识。”

【原文(读:wén)】

子夏曰:“贤贤易色,事父母能竭其力,事君子能竭其身《shēn》,与朋友交言[拼音:yán]而有信。虽曰未学,吾必谓之学矣。”

【译《繁体:譯》文】

子夏说:“一个人能够看重贤德而不以女色为重;侍奉父母,能够竭尽全力;服侍君主,能够献出自己的生命;同朋友交往,能够做到说话诚实恪守信用。这样的人,尽管他自己说没有学习[繁:習]过,我一定[pinyin:dìng]说他已经学习过了。”

【原文】子曰:“君子不重(练:zhòng)则不威,学则不固(练:gù)。主中信。无友不如己者。过则勿惮改。”

世界杯下注

【译(拼音:yì)文】

孔子说:“君子,不庄重就没有威{练:wēi}严;学习可以使人不[读:bù]闭塞;要以中信为主,不要同与{练:yǔ}自己不同道的人交朋友;有了过错,就不要怕改正。”

澳门新葡京原[yuán]文】

曾子曰:“慎[读:shèn]终追远,民德归厚矣。”

【译《繁体:譯》文】

曾子说:“谨慎地对待父母的去世,追念久远的祖先直播吧(练:xiān),自然会导致老百姓日趋忠厚老实了。”

【原文【读:wén】】

子禽问于子贡曰:“夫子至于是邦也,必闻其政,求之与?抑与之与?”子贡曰:“夫子温、良、恭、俭、让以得之。夫子之求《练:qiú》之也,其诸异乎人rén 之求(拼音:qiú)之与?”

【译文wén 】

子禽问子贡说:“老师到了一个国家,总是先听一[pinyin:yī]听这《繁体:這》个国家的正事。这是他自己求得的呢还是人家国君主动让给他的呢?”子贡说:?“老师温良恭俭让,所以才得到这样的资格,但他求得是完全不同于(繁体:於)其他人求得的呢!”

【原文[pinyin:wén]】

子曰:“父在观其志,父没{练:méi}观其行,三年无改于父之道,可谓孝矣。”

【译文{读:wén}】

孔子说:“当他父亲在世的时候,要观察他的志向;在他父亲死后,要观察他(读:tā)的行为;若是他对他父亲在世(练:shì)时所奉行的准则道德规范长期行使而不加改变,这样的人可以说是尽到孝心了。”

【原{练:yuán}文】

有子曰:“礼之用,和为贵。先王之道,斯为美,大小由《pinyin:yóu》之[读:zhī]。有所不行,知和而和,不以礼节之,亦不可行也。”

【译(繁体:譯)文】

有子说:“礼的应用,以和谐为贵。古代君主的治国方fāng 法,最宝贵的地方《练:fāng》就在这里。但不论大事小事只顾按和谐的办法去做,有的视乎就行不通。若只为和谐而和谐,而不以礼来节制和谐,也是不可行的。”

【原文《读:wén》】

有子曰:“信近于义,言可复也。恭近于礼,远耻辱也《读:yě》。因不失其qí 亲,亦可宗也《练:yě》。”

【译文】

有子说:“讲信用要符合于义(拼音:yì),这样的话才{练:cái}能实行;恭敬要符合于礼,这样才能远离耻辱;所依靠的都是可靠的人,也就是值得尊敬《jìng》的人了。”

【原{练:yuán}文】

子曰:“君(拼音:jūn)子食无《繁体:無》求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可谓好学也已。”

【译(繁:譯)文】

孔子说:“君子,饮食不[读:bù]求饱足,居住不求舒适,对工作勤劳敏捷,说话时要[读:yào]小心谨慎,到有道理的人那里去匡正自己,这样可以说是好学了。”

【原文】

子贡曰:“贫而无谄,富而无骄,何如?”子曰:“可也。未若贫而乐,富而好礼者也。”子贡(拼音:gòng)曰:“《诗》云:‘如切如磋,如琢如磨’其斯之谓与?”子(拼音:zi)曰:“赐也,始可与言《诗》已矣!告诸往《读:wǎng》而知来也。”

【译(繁体:譯)文】

子贡说:“贫穷而能不谄媚,富有而能不骄傲自大,怎么样呢?”孔子说:“这也算可以了。但是还不如虽贫穷却乐于道,虽富裕而又好礼之人。”子贡说:“《诗》上说,‘要像对待骨、角、象牙、玉石一样,切磋它,琢磨它’,就是讲的这个意思吧?”孔子说:“赐呀,你能从我已经讲过的话中[练:zhōng]领会到我还没[繁体:沒]有说到的意思,举一反三,我可以同你谈论《诗(繁:詩)》了。”

【原文(拼音:wén)】

子曰:“不患人之不(练:bù)几知,患不知人也。”

【译文{pinyin:wén}】

孔子说:“不怕别人(拼音:rén)不了解自己,只怕自己不了解别人。

澳门巴黎人

本文链接:http://21taiyang.com/Gyms/6241306.html
论语学而有声《繁:聲》 论语学而第一(翻译)?转载请注明出处来源