小池说任凭人世间忙忙碌碌我只在睡梦中推究哲理改为转述句?转述句:小池说,任凭人世间忙忙碌碌,她只能在梦中推究哲学。原文“这是怎么回事?”池子对她的邻居河流说道,我什么时候看见你,你总是滚滚滔滔#21亲爱的姐姐,你难道不会疲劳?我差不多老是看见,你一会儿背着沉重的货船,一会儿驮着长串的木筏,还有小划子啊小船,简直数也数不完
小池说任凭人世间忙忙碌碌我只在睡梦中推究哲理改为转述句?
转述句:小池说,任凭人世间忙忙碌碌,她只能在梦中推究哲学。原文(练:wén)
“这是怎么[繁:麼]回事?”
池子对她{练:tā}的邻居河流说道,
我什么时候《hòu》看见你,
你总是滚《繁:滾》滚滔滔#21
亲爱的姐姐,你难道【拼音:dào】不会疲劳?
我差不多老是看见(繁体:見),
你一会儿背着沉重的货【huò】船,
一会儿(拼音:ér)驮澳门伦敦人着长串的木筏,
还有小划(读:huà)子啊小船,
简直数(繁体:數)也数不完。
“你几时才(繁体:纔)能抛开这样的生涯?
要是换了我《拼音:wǒ》,说句老实话,
我可真《pinyin:zhēn》要愁死啦#21
我的命运(繁:運)有多好,
比起来,你我[读:wǒ]相差竟这么大!”
“固然,我并不出(读:chū)名,
我没有《练:yǒu》出现在地图上,
像你那样蜿蜒地贯穿全国,
也没有(拼音:yǒu)行吟诗人为我弹琴歌唱。
——这一{yī}切其实都是空的。”
可是,我安闲地躺在柔软[繁体:軟]的泥土里
像贵妇人亚博体育躺《读:tǎng》在鸭绒垫上一样。
我不用为大船和木[pinyin:mù]筏操心,
小划子有多重也yě 用不着想,
至多,有一两片树叶被微风(繁:風)吹落,
在我《拼音:wǒ》的胸膛上轻轻摇荡。”
“这清闲的生活【huó】无忧无虑,
还有什么能够(繁:夠)代替?
任[pinyin:rèn]凭人世间忙忙碌碌,
我只(繁体:祇)在睡梦中推究哲理。”
“啊,你在推究哲(练:zhé)理?”
河澳门银河【pinyin:hé】流回答道,
“水要流动才能保持清qīng 洁,
这个自然规律,难道你已经{繁体:經}忘掉?”
“我[拼音:wǒ]是一条伟大的河流,
那是因为我遵循澳门博彩着(拼音:zhe)这条规律,
不顾自身的安[读:ān]逸。
我用源源不断的清洁的{练:de}水,
年年给【繁:給】人们带来利益。
这就使我受到尊敬,光{练:guāng}荣无比。
也许,我将(繁:將)永远奔流不息
可你早《读:zǎo》被遗忘,不再有人提起。”
河流的话果[读:guǒ]然应验。
河{练:hé}流至今长流不断,
而可怜的池子却(繁:卻)一年年淤塞,
整个让青《练:qīng》苔铺满,
又让芦苇{繁体:葦}遮掩,
到头来[繁:來]完全枯干。
才能不利(pinyin:lì)用就会衰退,
它(tā)会逐步磨灭
才能一[拼音:yī澳门金沙]旦让懒惰支配,
它就一无所(读:suǒ)为。
本文链接:http://21taiyang.com/Gyms/4950195.html
哲理推究清洁规律利益 小池说任凭人世《读:shì》间忙忙碌碌我只在睡梦中推究哲理改为转述句?转载请注明出处来源