“河白烂滩”是我们宁波方言,知道什么意思吗?这个意思你们家乡方言又怎么说呢?谢邀!义乌话中好像有个“兰摊”这个词,意思好像是“完了、完蛋了”,指做一件事到最后没成功,而表达这个意思的词还有“gu.e特、qua故”等,“qua故”也有“糟了、糟糕了、麻烦了”的意思
“河白烂滩”是我们宁波方言,知道什么意思吗?这个意思你们家乡方言又怎么说呢?
谢邀!义乌话中好像有个“兰摊[繁体:攤]”这个词,意思好像是“完了《繁体:瞭》、完蛋了”,指做一件事到最后没成功,而表达这个意思的词还有“gu.e特、qua故”等,“qua故”也有“糟了、糟糕了、麻烦了”的意思。
有些人写方言字时,往往与方言真实发音相差较大,搞得本地人都要想好久才弄明白,比如义乌话中:
或歇(非常)写《繁体:寫》成“危险”,
门贡(繁:貢)(能干)写成“名工”,
世界杯该see(年夜饭)写成“隔岁《繁体:歲》”,
le澳门新葡京事(垃圾)写成“乱屑(xiè)”,
要囡(女皇冠体育儿出嫁)写成“约囡nān ”,
世界杯称捷【jié】(老人身体健康)写成“清健”,
升郁晕(新娘子)写成“新孺人[pinyin:rén]”,
澳门巴黎人脑m.e奢(难看不(bù)漂亮)写成“难望相”,
壶思tou.ng(膝盖(繁体:蓋))写成“猢狲头”等等,反正很多很多。
我wǒ 想,写方言字,最起码发音要写《繁:寫》相同或尽jǐn 量接近真实发音,实在没有匹配的汉字,也可以写成拼音或英文谐音,最起码本地人能够一目了然。
宁波人说话为什么像吵架,宁波话和杭州话或者上海话像吗?
我是宁波人在上海住了十几年,至于宁波话与上海话是有历史源渊的。正宗的上海话是浦东话,浦西的上海话是由宁波话与苏北话混合起来的。但话的基础是宁波话,比方讲,“阿拉上海人”的阿拉就是宁波闲话,正宗的上海人叫“我伲”,不叫阿拉特别是民国时期宁波在上海都[pinyin:dōu]是上层名流多【pinyin:duō】,老板多。当时上海有一句闲话:宁波人老板,苏北人瘪三。这句话就是这样流传下来的
所以当时在上海,宁波话是主流与苏北话合并成现在的上海话,至于杭州话[繁体:話]根本与此毫无[拼音:wú]相干的!
本文链接:http://21taiyang.com/Gyms/16455936.html
难道宁波【bō】老话怎样讲转载请注明出处来源