当前位置:Gyms

泥融飞燕[yàn]子沙暖睡鸳鸯的翻译

2025-02-10 22:22:26Gyms

“沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风”,是谁的诗?妙在何处?这首诗的作者是南宋僧人志南和尚,记述的是在一场微风细雨的春天里,诗人拄杖郊游的事,写了春风的温暖,表达的当然是对大自然的喜爱。要说妙呢,就妙在他对春的描写与众不同,当然,不止于此,我们慢慢说来,先看全诗:《绝句》古木阴中系短篷,杖藜扶我过桥东

“沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风”,是谁的诗?妙在何处?

这首诗的作者是南宋僧人志南和尚,记述的是在一场微风细雨的春天里,诗人拄杖郊游的事,写了春风的温暖,表达的当然是对大自然的喜爱。

要说妙呢,就妙在他对春的描写与众(繁:衆)不同,澳门威尼斯人当然,不止于此,我们慢慢说来,先看全诗:

《绝句》

古木阴中系短篷,杖藜扶我过桥东。

亚博体育

沾衣欲湿杏花雨[读:yǔ],吹面不寒杨柳风。

第一妙

整首诗的前两句是叙事,说诗人驾着一叶小舟,停泊到一颗古树的树荫下,他把船系在树上,拄着拐杖等上了岸,走过桥东,欣赏着无边的春色。

澳门伦敦人

第一个妙处:本来是自己年老体衰,需要(yào)拄澳门银河着拐杖才能行走,但他偏说是拐杖扶着自己“杖藜扶我”,这就把拐杖拟人化了,它不再是一个工具,而是诗人的游伴,并且是值得信赖的游伴,有了这位老友相伴,诗人才得以驾舟出游。

澳门博彩

第二妙

这里还有一处也很妙,那就是“桥东”。为什么一定是桥东呢,桥南、桥西、桥北行不行?答案是不行!桥东跟桥其他方向风景有很大差异吗?一个小破桥而已,能有什么差异!

澳门巴黎人

其实啊,在古代特别是诗词里,“东”经常就是[pinyin:shì]“春”的同义词,比如【pinyin:rú】我们常在诗词中看到东风, 实际上就是春风,因为只有春风是从东面吹来,《三国演义》里面诸葛亮借东风是在秋冬季节,他却借来了东风,所以周瑜才会认为他会妖术,要杀他。

既然是春游,那[nà]么肯定只澳门巴黎人能是“桥东”,换做西南北,情趣就完全不同了。

第三妙

这两句写景,眼前有杏花盛开,有杨柳依依,有细雨绵绵,但是他又不直接写眼前所见,而是写身体所感,把重点放在了“浴湿”和“不寒”上。

浴[pinyin:yù]湿(繁体:溼),是细雨绵绵,若有若无,滴落在杏花上,更添【pinyin:tiān】几分娇艳;不寒:是春风拂面,暖暖的,吹动着柳条轻轻扬起,更添几分春色。轻巧的两个词,就把缤纷的春色渲染得十分生动。

你想想,如果春雨是大雨倾盆,如果春风(繁:風)是冷冽透骨,谁还有心思拄zhǔ 仗郊游呢?

第四妙

这首诗最妙之处,在于它的与众不同。

历来诗人在写娱乐城春天的时候啊,要么写得非常“大”,比如白居易“日出江花红胜火,春来江水绿如蓝”,比如朱熹“等闲识得东风面,万紫千红总是【shì】春”,这份大,是包罗整个春天;

要么写得非常“小”,比如韩愈“天街小雨润如酥,草色遥看近却无《繁体:無》”,比澳门威尼斯人如杜牧“千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风”,这个小,是春天的一角。

但志南这首诗,既有大“古木阴中系[繁体:係]短篷,杖藜扶我过桥东”,又有小“沾衣欲湿杏花雨,吹面(繁体:麪)不寒杨柳风”,他把两种不一样的春天结合起来了[拼音:le],从大处感受春天,再从小处品味春天。

这样的春游,才真正对得起大自然赋予世间的所有美好!


本文链接:http://21taiyang.com/Gyms/12675845.html
泥融飞燕[yàn]子沙暖睡鸳鸯的翻译转载请注明出处来源