现在韩国社会已经完全不用汉字了吗?韩语表音,不表意。离开汉字会怎样?看下面:감사 —— 監事? 監査? 感謝?연수——年収? 年数? 研修? 軟水? 練修?巅峰之作是这一种:연패——連覇?連敗?到底是连胜还是连败啊?看不懂?没关系,如果在电视上,那么字幕会显示연패,然后播音员会解释说 연속우승(連續優勝)
现在韩国社会已经完全不用汉字了吗?
韩语表音,不表意。离开汉字会怎样?看下澳门新葡京面[繁:麪]:
감사 —极速赛车/北京赛车— 監事? 監査? 感gǎn 謝?
연수——年収? 皇冠体育年数? 研修? 軟水[读:shuǐ]? 練修?
巅峰之作是这一种:연패——連覇?連敗?到底是连胜还是连败啊?看不(读:bù)懂?没关系,如果在电视上,那么字幕会显示연패,然后播音员会解释说 연속우승(連續優{读:yōu}勝)。
韩国人很多时候要根据上(练:shàng)下文推断文字的意思。
可是——
2009年6月18日【rì】,韩国高铁第2期发生枕木龟裂的事故,经过调查发现是因为制造工{读:gōng}厂把【방수防水】误解为是【방수放水】,结果添置了吸水(读:shuǐ)性材料于是经过雨季和冬天的热胀冷缩终于如愿以偿出事了。——类似的事件还有很多。大家可能都想到了,没错,防火和放火都是【방화】
所以,有时候在街头,你看到一个广告版或者店{di澳门巴黎人àn}铺名,寥寥几个字,你真不知道说的什么,因为没有上下文啊,不好判断。。。
2010年韩国23所澳门永利大学调查显示,过半数学生认为不认识汉字对日常生活产生不便,过八成认为公共教育应该包括汉字学习,近九成认为汉字(词《繁体:詞》)在日常韩语中的作用是必要的。
在另一项调查,近9成的小学家长和近8成学校老师认为有需(练:xū)要在基础教育阶段学习汉(繁:漢)字。
本文链接:http://21taiyang.com/Gyms/12441230.html
韩国2019恢复汉字情[读:qíng]况转载请注明出处来源