当前位置:Family

管庄子刺虎文言文(wén)阅读 管庄子刺虎翻译?

2025-03-25 23:54:31Family

管庄子刺虎翻译?原文   庄子刺虎有两虎争人而斗者,管庄子将刺之。管与止之曰:“虎者,戾虫;人者,甘饵也。今两虎争人而斗,小者必死,大者必伤。子待伤虎而刺之,则是一举 而兼两虎也。无刺一虎之劳,而有刺两虎之名

管庄子刺虎翻译?

原文   庄子刺虎有两虎争人而斗者,管庄子将刺之。管与止之曰:“虎者,戾虫;人者,甘饵也。今两虎争人而斗,小者必死,大者必伤

子待伤虎而刺之,则是一举 而兼两虎也。无刺一虎之劳,而有刺两虎之名。”译文  有两只因为争吃一个人而打斗的老虎,管庄想要刺死它们

管与阻止他说:“老虎,是凶暴的动物;人,是它们(指老虎)的美食。现在两只老虎因争吃人而互相争斗,小的一定会死,大的一澳门新葡京定《dìng》会受伤。你等这两只老虎受伤后再刺死它们,一次动作就同时杀死两只老虎.不用费杀死一只老虎的力气,就一下子获得杀死两只老虎的名声#21”

管庄子刺虎字词翻译?

原文:有两虎诤人而斗。管庄子将刺之。管与止之曰:#30"虎者,戾虫;人者,甘饵

澳门威尼斯人

今两世界杯虎诤(繁体:諍)人而斗,小者必死。大者必伤。子待伤虎而刺之,则是一举而兼两虎也

无刺一虎之劳。而有刺两虎之名{拼音:míng}。#30"

译文:皇冠体育有两只老虎为争着吃一个人而互相争斗着,管庄子看见了(读:le)要去刺杀它们。

管与阻止他说:#30"老虎是贪吃的猛兽;人直播吧呢,是美味的食物。现在两只老虎为争着吃一个人而恶斗,最后,小的一定会被咬死,大的一定会被咬伤。你等到大老虎受了伤再去刺它,那你就一下子可以得到两只老虎了。不费刺杀一只老虎的气力,却可以得到刺杀两只老虎(hǔ)的名声,这多好啊!#30"

澳门新葡京

管庄澳门永利子(pinyin:zi)听了他的话,果然得到了两只老虎。

本文链接:http://21taiyang.com/Family/5844214.html
管庄子刺虎文言文(wén)阅读 管庄子刺虎翻译?转载请注明出处来源