当前位置:Family

不好意思没帮助到你英文翻译 大家觉得“不好(读:hǎo)意思”和“对不起”哪一个在社交中更实用?

2025-02-11 12:23:33Family

大家觉得“不好意思”和“对不起”哪一个在社交中更实用?答:对不起。因为“不好意思”隐含有客观因素,有强调客观非主观有意而为之。“对不起”直接地反映主观的态度,即体现主观上了担当精神。“真不好意思”用英语怎么表达?“不好意思”用英文可以使用“embarrassed”、“Sorry”、“be shy of”、“ be ill at ease”

澳门博彩

大家觉得“不好意思”和“对不起”哪一个在社交中更实用?

答:对不起。因为“不好意思”隐含有客观因素,有强调客观非主观有意而为之。“对不起”直接地反映主观的态度,即体现主观上了担当精神。

娱乐城

“真不好意思”用英语怎么表达?

“不好意思”用英文可以使用“embarrassed”、“Sorry”、“be shy of”、“ be ill at ease”。

皇冠体育

1、小吴受了表扬反倒不好意思起来了。When Xiao Wu was prai开云体育sed, he was embarrassed, much to our surprise2、我不好意思抛头露面。I should be ashamed to show my face in public.扩展资料:“不好意思 ”英文翻译的应用(读:yòng): 1、感到不好意思:Be Shy be bashful Feel embarrassed.

2、实澳门巴黎人在不好意《yì》思:not really embarrassed It is really too embarrassed Really sorry.

3、真的不好意思:Really sorry I am sorry sorry I am sorry you laughed.

本文链接:http://21taiyang.com/Family/5321396.html
不好意思没帮助到你英文翻译 大家觉得“不好(读:hǎo)意思”和“对不起”哪一个在社交中更实用?转载请注明出处来源