当前位置:Family

devakottai中文翻译(繁体:譯) 你最爱的法语诗歌是哪一首?

2025-02-05 14:00:17Family

你最爱的法语诗歌是哪一首?感谢题主的提问,发表一下个人爱好针对语法诗歌估计就个人而言没有最爱,只有更爱。因为诗歌的优美可以浸润身心、直抵我们灵魂。下面摘一首雨果的,和两首查理·德·奥尔良的法语诗歌(翻

你最爱的法语诗歌是哪一首?

感谢题主的提问,发表一下个人爱好

针对语法诗歌估计就个人而言没有最爱,只有更爱

。因为诗歌的优[繁体:優]美可以浸润身心、直抵我们灵魂。

澳门永利

下面摘一首雨果的,和两[繁体:兩]首查理·德·奥尔良的法语诗歌(翻译版)

《月光》—雨{读:yǔ}果

月光明净,在zài 波浪尖追逐玩闹

窗终得了自由,迎着轻风敞开《繁体:開》

开云体育

苏丹皇(读:huáng)后远眺,汹涌澎湃的海

远方银浪,冲刷着黑色的de 小岛

她指间还存着,吉他弦的振{pinyin:zhèn}荡

她(读:tā)听着那拍打声声,回响低沉

世界杯下注

可[读:kě]极速赛车/北京赛车是土耳其战船,自科斯回程

鞑靼人桨击(繁体:擊)着,希腊群岛的浪?

抑或是成群的鸬[繁:鸕]鹚,钻入水中

翅膀划开水面,带(繁:帶)起晶莹水珠?

也许(繁:許)是精灵在夜空,尖声嚎呼

将塔楼上的城堞,投掷到海中{读:zhōng}?

是谁《繁体:誰》,把苏丹后宫的水波搅乱?

并不是随波{bō}起伏的黑色鸬鹚

世界杯下注

或城(练:ch直播吧éng)墙的落石,或沉稳的大船

逐浪前qián 进时,桨下传来的拍子

那是沉沉布(繁体:佈)袋,内有隐隐悲泣

细看可见,布袋半浮,随[繁体:隨]波而行

侧面还(繁体:還)有动静,状貌仿佛人形……

波浪尖上,月光明净,追逐嬉[xī]戏

《蝴蝶[拼音:dié]》——查理·德·奥尔良

与春{拼音:chūn}天同时诞生,

与玫瑰同时死sǐ 亡;

蜉蝣于(繁:於)清澈之天空,

澳门新葡京东(繁体:東)风之羽翼;

翩翩于尚未{wèi}繁开的花间,

沉醉于芳香、阳光(练:guāng)和蓝天;

摇曳着{pinyin:zhe}依然年轻的粉翅,

飞向悠{pinyin:yōu}久的穹苍,轻盈如呼吸;

这便是蝴蝶的迷人的【读:de】命运。

它像欲(繁:慾)望,

触及【读:jí】一切。

永(读:yǒng)不休止,永不厌足,

而终于回归[繁体:歸]天庭寻求逸乐。

开云体育

《春天》——查理·德·奥(拼音:ào)尔良

时间已【yǐ】脱下大衣,

风[fēng]、雨、高冷做的;

澳门博彩穿上太阳做的锦《繁体:錦》绣,

发光、明亮【拼音:liàng】而美丽的。

所有的鸟,

用隐(繁体澳门巴黎人:隱)语歌唱:

“时间已脱下大衣yī ,

风{练:fēng}、雨、寒冷做的。”

溪、泉(读:quán)、河

穿着{练:zhe}美丽的制服,

银质(zhì)涓滴做成的。

人人穿新(xīn)衣,

时间已脱下【练:xià】大衣。

本文链接:http://21taiyang.com/Family/5079766.html
devakottai中文翻译(繁体:譯) 你最爱的法语诗歌是哪一首?转载请注明出处来源