你最爱的法语诗歌是哪一首?感谢题主的提问,发表一下个人爱好针对语法诗歌估计就个人而言没有最爱,只有更爱。因为诗歌的优美可以浸润身心、直抵我们灵魂。下面摘一首雨果的,和两首查理·德·奥尔良的法语诗歌(翻
你最爱的法语诗歌是哪一首?
感谢题主的提问,发表一下个人爱好
针对语法诗歌估计就个人而言没有最爱,只有更爱。因为诗歌的优[繁体:優]美可以浸润身心、直抵我们灵魂。
下面摘一首雨果的,和两[繁体:兩]首查理·德·奥尔良的法语诗歌(翻译版)
《月光》—雨{读:yǔ}果
月光明净,在zài 波浪尖追逐玩闹
窗终得了自由,迎着轻风敞开《繁体:開》
苏丹皇(读:huáng)后远眺,汹涌澎湃的海
远方银浪,冲刷着黑色的de 小岛
她指间还存着,吉他弦的振{pinyin:zhèn}荡
她(读:tā)听着那拍打声声,回响低沉
可[读:kě]极速赛车/北京赛车是土耳其战船,自科斯回程
鞑靼人桨击(繁体:擊)着,希腊群岛的浪?
抑或是成群的鸬[繁:鸕]鹚,钻入水中
翅膀划开水面,带(繁:帶)起晶莹水珠?
也许(繁:許)是精灵在夜空,尖声嚎呼
将塔楼上的城堞,投掷到海中{读:zhōng}?
是谁《繁体:誰》,把苏丹后宫的水波搅乱?
并不是随波{bō}起伏的黑色鸬鹚
或城(练:ch直播吧éng)墙的落石,或沉稳的大船
逐浪前qián 进时,桨下传来的拍子
那是沉沉布(繁体:佈)袋,内有隐隐悲泣
细看可见,布袋半浮,随[繁体:隨]波而行
侧面还(繁体:還)有动静,状貌仿佛人形……
波浪尖上,月光明净,追逐嬉[xī]戏
《蝴蝶[拼音:dié]》——查理·德·奥尔良
与春{拼音:chūn}天同时诞生,
与玫瑰同时死sǐ 亡;
蜉蝣于(繁:於)清澈之天空,
驾澳门新葡京东(繁体:東)风之羽翼;
翩翩于尚未{wèi}繁开的花间,
沉醉于芳香、阳光(练:guāng)和蓝天;
摇曳着{pinyin:zhe}依然年轻的粉翅,
飞向悠{pinyin:yōu}久的穹苍,轻盈如呼吸;
这便是蝴蝶的迷人的【读:de】命运。
它像欲(繁:慾)望,
触及【读:jí】一切。
永(读:yǒng)不休止,永不厌足,
而终于回归[繁体:歸]天庭寻求逸乐。
《春天》——查理·德·奥(拼音:ào)尔良
时间已【yǐ】脱下大衣,
风[fēng]、雨、高冷做的;
且澳门博彩穿上太阳做的锦《繁体:錦》绣,
发光、明亮【拼音:liàng】而美丽的。
所有的鸟,
用隐(繁体澳门巴黎人:隱)语歌唱:
“时间已脱下大衣yī ,
风{练:fēng}、雨、寒冷做的。”
溪、泉(读:quán)、河
穿着{练:zhe}美丽的制服,
银质(zhì)涓滴做成的。
人人穿新(xīn)衣,
时间已脱下【练:xià】大衣。
本文链接:http://21taiyang.com/Family/5079766.html
devakottai中文翻译(繁体:譯) 你最爱的法语诗歌是哪一首?转载请注明出处来源