曹操的《短歌行》全文及译文?【原文】对酒当歌,人生几何? 譬如朝露,去日苦多。慨当以慷,忧思难忘。 何以解忧?唯有杜康。青青子衿,悠悠我心。 但为君故,沈吟至今。呦呦鹿鸣,食野之苹。 我有嘉宾,鼓瑟吹笙
曹操的《短歌行》全文及译文?
【原文】对酒当歌,人生几何? 譬如朝露,去{拼音:qù}日苦多。
慨当(繁体:當)以慷,忧思难忘。 澳门银河何以解忧?唯有杜康。
青青子衿(读:jīn),悠悠我心。 但为君故,沈吟至今。
呦呦鹿鸣,食野之苹《繁体:蘋》。 我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
明【míng】明如月,何时可掇? 忧从中来,不可断绝。
越陌(练:mò)度阡,枉用相存。 契阔谈讌,心念旧恩。
月明星稀,乌鹊南飞(繁:飛), 绕树三匝,何枝可依?
山不厌高,海不厌深。 周公吐【拼音:tǔ】哺,天下归心。
【译(拼音:yì)文】
面对美酒当高歌,人生短暂能几何? 生命流逝似朝露,荒废时日实在{练:zài}多!
慷慨悲歌歌一曲,心(拼音:xīn)中忧愁对谁说。 愁肠百结何以解,只有美酒可开怀。
莘莘学子着青衣,悠悠思{拼音:sī}慕在心中。 盼望你们来相助,徘徊沉吟到如今。
鹿鸣声声食野草,我弹琴瑟待嘉宾。 明月yuè 高高如何攀,不得贤才忧心忡。
月明星稀鸟南飞,绕树三圈栖[繁体:棲]何枝?
山不辞土方为高,海不厌水始为深。 我{读:wǒ}学周公三吐哺,一统天下定乾坤。
曹操的《短歌行》,是什么意思呢,解析一下?你怎么看?
朋友们好,我是头条号:每天一首诗,我来回答。曹操的《短歌行》千古传唱,“短歌行”是汉乐府一个曲调的名称,是用于宴会场合的歌辞。曹操集子里现存《短歌行》两首,课文选的是第一首。作为一位政治家兼军事家的诗人曹操,十分重视人才,这首诗抒[shū]发了[拼音:le]他渴望招纳贤才、建功立业的宏图大愿。
全诗三十二句,分四{pinyin:sì}节,每八句一节。
第一节抒写诗人人生苦短的忧叹。“对酒当歌,人生几何?譬如朝露,去日苦多。”“当”,对着。“去日”,指逝去的岁月
这四句意思是:在边喝着酒,边唱着歌时,忽然感叹道:人生能有多久呢?人生啊,就好比(pinyin:bǐ)早晨的露水,一会儿就干了,又苦于过直播吧去的日子太多了。“慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。”“慨当以慷”是“慷慨”的间隔用法,“当以”,没有实在意义,即指宴会上歌声慷慨激昂
“杜康”相传是发明酿酒的人,这里作酒的代称。这四句意思是:即使宴会上歌声慷慨激昂,诗人内心{拼音:xīn}的忧愁还是难以消除。用什么来消除胸中的忧愁呢?只有借酒jiǔ 浇愁。我们如何理解诗人这种人生苦短的忧叹呢?诗人生逢乱世,目睹百姓颠沛流离,肝肠寸断,渴望建功立业而不得,因而发出人生苦短的忧叹。
第二节抒写诗人{读:rén}对贤才的渴求。“青青子衿,悠悠我心【读:xīn】”,是引用《诗经》中的成句。
“青衿”,周代读书[繁:書]人的服装,这里指代有学问的人。“悠悠”,长久的样子,形容思念之情。这两句意思是【读:shì】:你的衣领青青啊,总是让我如此挂{练:guà}念。
曹操由于事实上不可能一个一个地去找那些贤才,所以他使用这种含蓄的话来提醒他们,希望贤xián 才主动来归。“但为君(练:jūn)故,沉吟至今。”“沉吟”,低声叨念,表示渴念。这两句意思是:只因为你的缘故,让我渴念到如(rú)今
“青青[读:qīng]子衿,悠悠我心。但为君(jūn)故,沉吟至今。”四句以女子对心爱的男子的思念比喻(练:yù)自己对贤才的渴求。
“呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。”这四句也是引自《诗经》,前两句起兴,意思是:野鹿呦呦呦呦地叫,欢快地吃着野地里的艾蒿。以{练:yǐ}下各句描写宾客欢宴的场面,这里引用的两句意思是:我有许多尊贵的客人,席间弹起琴瑟,吹起【练:qǐ】笙乐
诗人{rén}引用这几句诗,表示自己对贤才的热情。
第三节抒写诗人对贤才难得的忧思和既得贤才的欣喜。“明明如月,何时可掇?”“明月”,比喻人才。“掇”,拾取,摘取。意思是:贤才有如天上的明月,我{拼音:wǒ}什么时候才能摘{pinyin:zhāi}取呢? “忧《繁:憂》从中来,不可断绝
”由于求才[繁体:纔]不得,内心不禁产生忧愁,这种忧愁无法排解。“越陌度阡,枉用相存。契阔谈《繁体:談》讌,心念旧恩。”“ 陌”、“阡”,都是指田间小路,东西向叫“陌”,南北向叫“阡”
“枉”,枉驾,屈驾。“用”,以。“存”,探{pinyin:tàn}问,问候(读:hòu)。“契阔”,久别重(读:zhòng)逢
“讌”,通“宴”。“旧恩”指往日的[读:de]情谊。
这四句意思是:(客人,即指人才)穿过纵横交错的小路,枉【wǎng】驾来访。主客久别重逢,欢快畅谈,念念不忘(练:wàng)往日的情谊。
前四句诗人把寻求贤才生动地比作“欲上青天揽明月”,借以表明求贤不[拼音:bù]得的苦闷和忧思;后四句描写贤才既得,喜不自胜,欢乐无穷【繁体:窮】的情景。
第四节抒写诗人对犹豫不决[jué]的贤才的关切和渴望天下贤才尽归自己的抱负。“月明星【读:xīng】稀,乌鹊南飞。绕树三{读:sān}匝,何枝可依?”“匝”,周,圈。意思是:明月朗朗星星稀,乌鸦向南高高飞
绕树(繁:樹)飞(繁:飛)了多少圈,不知哪根树枝可栖息。这四句是说那些贤才在三国鼎立的局面下无所适从,不(bù)知道投靠到谁的门下。
诗人希望他们不再犹豫,赶紧到自己这边来澳门永利。“山不厌高,海不厌深。周公吐哺,天下归心。”前两句借用《管子??形解》中的话:“海不辞水,故能成其大;山不辞土,故能成其(练:qí)高;明主不厌人,故能成其众;士不厌学,故能成其圣
”后两{练:liǎng}句借用典故,据《史记??鲁周公世家》记载,周公说他“一沐三捉发,一饭三吐哺,起以待士,犹恐失天下之贤人”。这四句意思是:山不以它的高而满足,海不以它的《拼音:de》深而满足。周公热切殷勤地接待贤才,使天下的人才都能心悦诚服地来归顺。诗人用“山不厌高,还不厌深
”比喻贤才多多益善。以周公自比,表明自己决心礼贤下士,希望贤才全部归己,帮助自己建功立业,统一天{拼音:tiān}下的宏图大{读:dà}愿。这几句画龙点睛,点明了全文wén 的主旨。
《短歌行》的艺术表(读:biǎo)现手法可概括为以下几点。
言志与抒情相结合。诗歌抒发了诗人渴望招纳贤才、建功立业的宏图大愿。言志的同时也抒发了诗人的感情:有人生苦短的忧叹之情,有对贤才的渴求之情,有既得贤才的欣喜之情,有对犹豫徘徊的贤才的劝慰之情,有坚信自己礼娱乐城贤下士,天下贤才定会归附自己的自信之情。诗人把这些复杂的感情,通过似断似续,低廻沉《读:chén》郁的笔调表现了出来。
引用《诗经》中的de 成句。引《子衿》中表现女子对情人深情思念的名句(读:jù),表达诗人对贤才的渴望;引《鹿(练:lù)鸣》中描写欢宴宾客的句子,表达诗人对贤才的期待和礼遇。
比喻。以明月比喻贤才,以明月不可掇比喻贤才难得。以乌鹊择木而栖比喻贤才的徘徊歧路,表达对他们前途的关切。以澳门银河“山不【读:bù】厌高,还不厌深
”比喻自己广纳天下xià 贤才的宽阔胸襟。
用典。以周公吐哺的典故,表示要虚心待贤,使天下贤士归(繁:歸)心。
总的说来,这首诗虽然充满了深沉的忧叹,但是其中洋溢着一种积极进取qǔ 的精神,激荡着一股慷慨激昂{练:áng}的感情,给人以鼓舞和力量。
回答完毕,满意(yì)否,喜欢,麻烦点赞 ,转发,谢谢您!
本文链接:http://21taiyang.com/Family/4297584.html
曹操的《短歌行》译文 曹操的《短歌行》全(pinyin:quán)文及译文?转载请注明出处来源