当前位置:Family

国语(繁:語)版动画片

2025-02-26 10:04:31Family

有没有什么国语配音经典程度超越原版的电影或者动画?老一辈上海电影译制厂的电影!当你看那些原版电影的时候,你会觉得真的还是配音版本的更好听。说一些代表作:美剧:《神探亨特》《成长的烦恼》日本电影《追捕》《远山的呼唤》欧洲电影《虎口脱险》《佐罗》《巴黎圣母院》美国电影《美人计》《魂断蓝桥》老一辈工作者,毕克、刘广宁、丁建华、尚华等等,个个声线出彩

有没有什么国语配音经典程度超越原版的电影或者动画?

老一辈上海电影译制厂的电影!

当你看那些亚博体育原版{练:bǎn}电影的时候,你会觉得真的还是配音版本的更好听。

说一些代表澳门新葡京作(练:zuò):

美剧:《神探亨特》《成长的烦恼[繁体:惱]》

日本电影《追世界杯捕》《远yuǎn 山的呼唤》

澳门永利

欧洲电影《虎口澳门银河脱险》《佐zuǒ 罗》《巴黎圣母院》

开云体育

美国电影yǐng 《美人计》《魂断蓝桥》

澳门银河

老一辈工作者,毕克、刘广宁、丁建华、尚华等等,个个声线出彩。

《千与千寻》将推国语配音,动画片为何总往观众耳里“送”明星?

首先因为明星自带流量,有很多很多粉丝,粉丝数量庞大,电影如果选择自己喜爱的明星配音,对电影本身的宣传会起到推波助澜的效果,这些粉丝中有一大部分人可能会去给自己喜爱的明星助阵,有利于电影票房的高涨。

其次,是为了炒chǎo 作,无论明星配音好与不好,找明星配音这件事本身就是一个很大的话题,从消息放出到电影上映,有些人或许原本没有听说过这部电影,但为了验(读:yàn)证明星配音的事,或许(繁:許)会选择去观看这部电影,从而提高电影票房。

再次,进口电影本来的配音或许相当不[练:bù]错,可是因为语言问题,很多人听不懂,所以不一定会观看这部电影《yǐng》,但是有中文配音而且是自己熟悉的明星,这部分人也会为此走进电影院观看此部电影。

然[读:rán]而对于真正喜爱这部电影的人来说,他们其实并不希望由明星来配音,而是由专业配音演员来配音,这样有助于自己更好地理解这部电影;然而事实澳门新葡京上果此如此的话,那么就少了很多话题,宣传效果就远不如由明星来配音的效果了。

本文链接:http://21taiyang.com/Family/21199886.html
国语(繁:語)版动画片转载请注明出处来源