日本的文字里有很多汉字,为什么是简体而不是繁体?日文是在汉字基础上创造出来的文字,俗称“假名”,日文有两种方式造字,取自汉字楷书偏旁的称为“片假名”,以汉字草书演变而来的称为“平假名”,平#28片#29假名都属表音文字,同一个汉字在中日两种语言中的意思可能会大相径庭
日本的文字里有很多汉字,为什么是简体而不是繁体?
日文是在汉字基础上创造出来的文字,俗称“假名”,日文有两种方式造字,取自汉字楷书偏旁的称为“片假名”,以汉字草书演变而来的称为“平假名”,平#28片#29假名都属表音文字,同一个汉字在中日两种语言中的意思可能会大相径庭。汉字简化的方法是以钱玄同在1922年提出的方法为基础的:1、采用笔画简单的古字,2、草书正楷化,3、用简单的符号代替复杂的偏旁,4、仅保留原字的有特征的部分,5、原来的形声字改换成简单的声旁,6、保留原字轮廓,7、 在不引起混淆的情况下,同音字合并为简单的那个字。
这就是为什么日文中的很多“汉字”与现在的简体字相通,而意思却截然不同的原因,其实古人造字的时候文字并不复杂,在汉字的演变过程中,统治阶级和文人为了自己的需要刻意将文字{读:zì}变的越来越复杂、晦涩难懂,对于他们来说会识字的人越少越好,而文人则是为了显示自己的高澳门永利雅出众,正所谓“劳心者治人,劳力者治于人”,他们不需要大众都能读书识字!
为何日本的文字有那么多我们中国汉字?这些字的读音和含义跟我们一样吗?
因药力不够,武大郎其实躲过了潘金莲的暗杀,被抛到河里后又凉水激醒顺手抓住一块木板漂泊至日本…上岸后满目小矮人,郁闷!但当地人却举国欢呼雀跃,恰逢老国王入土遂恭奉大郎为新国君以传授大中华文明,大郎无奈应允登基:颁布以烧饼为新国旗,命妇人背负木板感念救命之恩,只是碍于自身文化水平有限,只好将不会写的汉字乱画几下,与会写的混在了一起,流传了下来!……本文链接:http://21taiyang.com/Family/14004956.html
日{读:rì}语基本单字2000转载请注明出处来源