两个人,一条心,一辈子。英文怎么翻译?两个人,一条心,一辈子。Two people, one heart, one lifetime. 齐心协力共同抗疫的成语?1、众志成城 [ zhòng zhì chéng chéng ] 也说众心成城
两个人,一条心,一辈子。英文怎么翻译?
两个人,一条心,一辈子。Two people, one heart, one lifetime.齐心协力共同抗疫的成语?
1、众志成城 [ zhòng zhì chéng chéng ] 也说众心成城。万众一心,像坚固的城堡一样不可摧毁。比喻大家团结一致,力量无比强大。出处:春秋·左丘明《国语·周语下{练:xià}》:“众志成城;众口铄金。”
翻译:老百姓共同喜欢的东西,很少不实现的;而他们共同厌恶的东西,也很少不废灭的。
2、万众一心 [ wàn zhòng yī xīn ] 千万人一条心。形容团结一{pinyin:yī}致。
出澳门新葡京《繁体:齣》处:南朝·宋·范晔《后汉书·朱擕传》:“万人一心,犹不可当,况十万乎!”
翻澳门博彩译:上万人一条心尚且不可抵挡,何{hé}况十万个人!
3、齐心协力 [ qí xīn xié lì ] 思想认识一致,共同努力《读:lì》:大家齐心《拼音:xīn》协力抗击洪{pinyin:hóng}涝灾害。
出处:春秋·墨子《墨子·尚(shàng)贤》:聿求元圣,与之戮力同心,以治天下。
翻译:我祈求圣人,与其思想认识一致,共同努力,以(pinyin:yǐ)治理天下。
4、群策群力 [ qún 澳门新葡京cè qún lì ] 大家一起出主意,一起【读:qǐ】出力量。
出处:蔡东藩、许廑父(fù)《民国通(tōng)俗演义》第四十四回:至于自强之道,求其在我,祸福无门,唯人自召。群策群力,庶有成功。
翻译:自强的方法在于个人,灾祸和幸福不是注定的(读:de),他们都是人自己招来的。大家一起出主意,一起出力《拼音:lì》量,就能够成(pinyin:chéng)功。
5、集思广益 [ jí sī guǎng yì ] 集中大家的意见和智慧,可以收到更大更好(读:hǎo)的效【xiào】果。
出处:三国·蜀·诸葛亮《教与军师长史参军世界杯掾属》:“夫参署者;集众思;广忠益也[拼音:yě]。”
翻亚博体育译:管理《拼音:lǐ》国家政权的人,要集合众人的思想,多多听取好的意见。
本文链接:http://21taiyang.com/Business-Operations/5540746.html
一群《繁体:羣》人一条心一起坚持的英文翻译 两个人,一条心,一辈子。英文怎么翻译?转载请注明出处来源