当前位置:Business-Operations

韩休为(繁体:爲)相文言文翻译简短 文言文《曹参为相》全文翻译是什么?

2025-02-13 19:22:02Business-Operations

文言文《曹参为相》全文翻译是什么?《曹参为相》全文翻译如下:平阳侯曹参,沛县人。秦朝时曹参做沛县的狱掾,萧何做主吏。孝惠帝元年,改命曹参为齐国丞相。曹参做齐国丞相时,齐国有七十座城邑。当时天下刚刚平定,悼惠王年纪很轻,曹参把老年人、读书人都召来,询问安抚百姓的办法

文言文《曹参为相》全文翻译是什么?

《曹参为相》全文翻译如下:

平阳侯曹{pinyin:cáo}参,沛县人。秦朝时曹《拼音:cáo》参做沛县的狱掾,萧何做主吏。孝惠帝元年,改命曹参(繁体:蔘)为齐国丞相。曹参做齐国丞相时,齐国有七十座城邑。当时天下刚刚平定,悼惠王年纪很轻,曹参把老年人、读书人都召来,询问安抚百姓的办法

但齐国原有的那些读书人数以百计,众说纷纭,曹参不知如何决定。他听说胶西有位盖公,精研黄老学说,就派人带着厚礼把他请来。见到盖公后,盖公对曹(cáo)参说,治理国家《繁体:傢》的办法贵在清净无为,让百姓们自行安定。以此类推,把这方面的道理都讲了。

曹参于是让出自己办公的正厅,让盖公住在那里。曹参治理国家的要领就是采用黄老的学说,所以他当齐国丞相九年,齐国安定,人们大大地称赞他是贤明的丞相。皇冠体育惠帝二年,萧何去世。曹参听到这个消息,就告诉他的门客赶快整理行装,说:“我将要入朝{cháo}当相国去了。”

过了不久,朝廷派来的人果然来召曹参。曹参离[繁体:離]开时,嘱咐后任齐国丞相说:“把齐《繁:齊》国的狱市拜托给你,要慎重对待它,不要轻易干涉。”后任丞相说:“治理国家没有比(pinyin:bǐ)这件事更重要的吗?”曹参说:“不是这样。

狱市,是善恶并容的,如果您严加干涉,坏人在哪里容身呢?我【练:wǒ】因此把这件事摆在《拼音:zài》前面。”曹参起初卑贱的时候,跟萧何关系很好;等到各自做了将军、相国,便有了隔阂。到{dào}萧何临终时,(萧何向孝惠皇帝)推荐的贤臣只有曹参。

澳门永利

曹参接替萧何做了汉朝的相国,做事情没有任何变更,一概遵循萧何制定的法度。(曹参)从各郡和诸侯国中【读:zhōng】挑选一些质朴而不善文(wén)辞的厚道人,立即召来任命为丞相的属官。对官吏中[练:zhōng]那些言语文字苛求细微末节,想一味追求声誉的人,就斥退撵走他们。

曹参自己整天痛饮美酒。卿大夫以下的【de】官吏和宾客们见曹参不理政事,上门来(读:lái)的人都想以言相劝。可是这些人一到,曹参就立即拿美酒给他们喝,过了一会儿,有的人想说些什么,曹参又让他们喝酒,直到喝醉后离去,始终没能够开口劝谏,如此习以为常。

相国住[练:zhù]宅的后园靠近官吏的房舍,官吏的房舍里整天饮酒歌唱,大呼小叫。曹参的随从官员们很厌恶这件事,但对此也无可奈何,于是就请曹参到后【hòu】园中游玩,一起听到了那些官吏们醉酒高歌、狂呼乱叫的声音,随从官员们希望相国把他们召来加以制止。

曹参反而叫人取酒陈设座席痛饮{练:yǐn}起来,并且也高歌呼叫,与那些官吏们相应和。曹参见别人有细小开云体育的过失,总是隐瞒遮盖,因此相府中平安无事。曹参的儿子曹窋做中大夫。

曹参脱帽谢罪说:“请陛下自己仔细考虑一下,在圣明英武《拼音:wǔ》上,您和高帝相比谁更{pinyin:gèng}强?”惠帝说《繁体:說》:“我怎么敢跟先帝相比呢!”曹参说:“陛下看我和萧何相比谁更贤能?”惠帝说:“您好像不如萧何。”曹参说:“陛下说的这番话很对。

高帝与萧何平定了天下,法令已经明确,如今陛下垂衣拱手而治,我等谨守各自的职责,遵循原有的法度而不随意(pinyin:yì)更(gèng)改,不就行了吗?”惠帝说:“好。您休息休息吧!”曹参做汉朝相国,前后有三年时间。他死了以后,被谥为懿侯。

开云体育

原文:

平阳侯曹参者,沛人也。秦时为沛狱掾,而萧何为主吏。孝惠帝元年,更以(读:yǐ)参为齐丞相。参之相齐,齐七十城。天下初定,悼惠王富于春(pinyin:chūn)秋,参尽召长老诸生,问所以《拼音:yǐ》安集百姓,如齐故诸儒以百数,言人人殊,参未知所定

闻胶西有盖公,善治黄老言,使人厚(读:hòu)币请之。既见盖公,盖公为言治道贵清静而民自定,推此类具言之。参于是避正堂,舍盖公焉。其治要用黄老术,故相齐九年,齐国安集,大称(繁体:稱)贤相。

惠帝二年,萧(繁:蕭)何卒。参闻之,告舍人趣治行,“吾将入相”。居无何,使者果召(zhào)参。参去,属其后相曰:“以齐狱市为寄,慎勿扰也。”后相曰:“治无大于此者乎?”参曰:“不然

夫狱市者,所以并容也,今君扰(繁体:擾)之,奸人安所容也?吾是以先之。”

参始微时,与萧何善;及为将相,有却[繁:卻]。至何且死,所推贤唯参。参代何{hé}为汉相国,举事无所变更,一遵萧[繁体:蕭]何约束。

择郡国吏木诎于文辞,重厚长者,即召除为丞相史。吏之言文刻深,欲务声名者,辄斥去之。日夜饮醇酒。卿大夫已下吏及宾客见参不事事,来者皆欲有言。至者,参辄饮以醇酒,间之,欲有所言《拼音:yán》,复饮之,醉而后去(pinyin:qù),终莫得开说,以为常

澳门金沙

相舍后园近吏舍,吏舍日饮歌呼。从吏恶之,无如之何,乃请参游园中,闻吏醉歌呼,从吏幸相国召按之。乃反取酒张坐饮,亦歌呼与相应和极速赛车/北京赛车。参见人之有细过[拼音:guò],专掩匿覆盖之,府中无事。

参怒,而笞窋二百,曰:“趣入侍,天下事非若所当言也。”至朝时,惠帝让参曰:“与窋胡治乎?乃者我使谏君也。”参免澳门新葡京《拼音:miǎn》冠谢曰:“陛下自察圣武孰与高帝?”上曰:“朕乃安敢望先帝乎!”曰:“陛下观臣能孰与萧何贤?”上曰:“君似不及也。”

参曰:“陛下言之是也。且高帝与萧何定天下,法令既明,今陛下垂拱,参等守职,遵而勿失,不亦可乎?”惠帝曰:“善[练:shàn]。君休矣!”参为汉相国,出[繁:齣]入三年。卒,谥懿侯。

此文出自西汉司马迁所写的《史澳门巴黎人记(繁体:記)·曹相国世家》

澳门威尼斯人

本文链接:http://21taiyang.com/Business-Operations/5133578.html
韩休为(繁体:爲)相文言文翻译简短 文言文《曹参为相》全文翻译是什么?转载请注明出处来源