格林童话的故事内容用一句话来写?《格林童话》是典型的欧洲民间童话,资料广泛,反映了正义与邪恶、善良与凶残、诚实与虚伪、智慧与愚昧、勇敢与怯懦、勤劳与懒惰等一些带有普遍好与恶的故事与情节。神话含义19世
格林童话的故事内容用一句话来写?
《格林童话》是典型的欧洲(拼音:zhōu)民间童话,资料广泛,反映了正义与邪恶、善良与{pinyin:yǔ}凶残、诚实与虚伪、智慧与愚昧、勇敢与怯懦、勤劳与懒惰等一些带有普遍biàn 好与恶的故事与情节。
神话含义19世纪欧洲儿童文学有哪些著作?
《安徒生童话》《格林童话》《尼尔斯·豪格尔森周游瑞典的奇妙旅行》(1909年诺贝尔文学奖获得者、瑞典女作家塞尔玛·拉格洛芙)《木偶奇遇记》《一千零一夜》《王尔德童话》,另外,托尔斯泰、高尔基等大作家也写过童话。求文言文版的外国童话,请问谁有?
王尔德童话《自私的巨人SelfishGiant》发布者:柳清风,发布时间《繁:間》:2009-5-23上午8:51
作者:夕颜蓝蓝摘自天涯社区之英语杂谈【pinyin:tán】版
按,尝有一魔,据澳门新葡京一园。逢其出(繁体:齣),有蓬稚嬉于其间。
此园花柳竞繁华,绿翠稀星小。时[繁体:時]逢三春chūn 枝满絮,秋实恨不少。灵莺绿荫处,坐歌春光好。更有玩儿(读:ér)喜莺歌,欢颜戏芳草。
偶,遇魔归,见此状,怒曰:“尔等在此【拼音:cǐ】做甚?”众儿惧,四散而去。
魔因厉{练:lì}声曰:“此园为吾所有,岂容他人游哉?”因筑高墙绕园。
飒爽春风,又添佳景,吹《读:chuī》来花鸟满城。然此魔园内,萧索寒冬,仍无离意。鸟寐花眠,皆因无众小儿至此间。惟霜雪独乐。其曰:“此园春既忘,可留终年矣!”可怜《繁:憐》,雪压绿荫皆零落,霜染枯木尽憔(练:qiáo)悴
更邀北风为伴,肆虐无碍[繁:礙]。
魔伫立窗前,唯见其园萧条,不得其解。自语道:“愿此冻(繁体:凍)云暗淡之(zhī)日早《拼音:zǎo》去焉!”
然春夏无讯,几处春(拼音:chūn)花秋实,此处冰天雪地。秋曰:“此太自私而自取!”
故,此(读:cǐ)地寒冬依旧,风卷霜雪,猖獗林间。
一日,魔方醒,卧于榻上,闻有声(繁:聲)自窗外来(繁体:來)者,悚然而听之,曰:“春卒来也!”来至窗前,暗香扑面,其所见:
芳园胜丹青(拼音:qīng),碧林逼双眼。顽儿自洞入,散于树枝间(jiān)。绿树红花何故喜?只缘众(繁:衆)儿又来临。彼时鸟语满园,花飞遍地。然仅一处,霜雪仍旧
一小儿立于树下(pinyin:xià),顾自悲啼。因其年幼,未能及树。
魔见此,深感(练:gǎn)其过,曰:“前为我之过矣,自此悔《练:huǐ》过。此啼儿必是力所不及,待将其扶上[pinyin:shàng]之后,吾必毁墙,让此园永为其游戏之地哉!”
悄然开【pinyin:kāi】门出园,然众小儿复四散而去。唯此啼儿非也,因其泪眼不能视,故不见魔。魔负其至枝上[pinyin:shàng],即时飞红满枝,鸟语盈树。此儿环其而吻之。
彼时,众小儿见此[练:cǐ],乃不惧魔矣。纷纷复至,阳春又临。
魔曰:“此(pinyin:cǐ)园从此为汝所有焉!”遂毁墙。
至此每日,众儿任意嬉戏于此。时而魔与其共戏,时而坐而观{pinyin:guān}之。
其【qí】曰:“吾尝言有繁花无数,然此间小儿乃花中之花哉!”
『英语杂谈』[翻译秀场]本(běn)人在学生时代用文言文翻译的简爱一【读:yī】段和王尔德[练:dé]童话《自私的巨人》
作者:夕颜蓝蓝提{pinyin:tí}交日期:2006-12-616:32:00访问:124回复:0
??一、篱下{pinyin:xià}之日
是日,天寒地冻,风急(jí)云惨,骤雨压顶,故出游亦不可取矣。易、约(繁体:約)、乔三小儿聚于其母膝下于堂上。其母依榻上于炉火(huǒ)边。望及小儿,面有慈容。而令吾不得近前,曰吾顽不可训矣!
故吾行至书房,取一书于架上,来至窗棂《繁:欞》,坐于帘后。方始读,吾乐哉,直至约咆哮之声不绝于耳,与其妹,曰:“伊至何处?缘《繁体:緣》何不见此贱婢?”所喜吾尝匿于帘后,心祈上天勿使见吾。然易先其【pinyin:qí】而躁然:“伊匿处必于窗棂。”
即而,吾应声而出,曰:“汝欲何(hé)如?”
其曰:“恭‘汝欲何如,主人。’”侧身椅{yǐ}上,曰:“吾欲汝至此。”
约者,乃年方十四之一介学子也,长吾四岁,因吾仅十岁。且这厮之貌非与[繁体:與]其年岁相符。大脸,黑厚面皮。此厮澳门博彩心狭,视手足亲情于不顾,然实恨吾入骨。彼时,吾近其前,竟向吾嗤舌良久
随即,猛【读:měng】击吾。
约曰:“汝匿身帘后以为何故世界杯?据实招来[拼音:lái]!”
答曰:“吾尝读书于是{练:shì}处。”
对曰yuē :“与吾观之。”
吾旋至窗边取之。闻其嘲讽之言,曰:“孰与汝阅乎?吾母告曰,汝乃篱下之人【拼音:rén】,汝父无财遗汝。汝本应受shòu 乞讨之苦,而非与富家之子同处。且往门边站之!”
吾依言而行。回见其以书猛掷吾。吾尝避之,然已晚矣。吾被击门,遽然[练:rán]委【读:wěi】地,伤及头部甚重,疼痛(pinyin:tòng)难捱。
吾愤然曰:“残酷之人尔!汝非凶人则为势利(pinyin:lì)者焉!”
其怒曰:“汝岂敢狂言[练:yán]如此?若告知吾母,则......”
其奔至吾前,欲挟吾。然吾已无所惧《繁体:澳门新葡京懼》,不知吾手尝行何,只闻其呼救之声。
俄而,其母至,因见曰:“将伊挟至红房之(读:zhī)内,非令不得复出【pinyin:chū】!”四手急挟吾至楼上。
一奴者斥曰:“贱婢(bì)不知耻也!怎敢与汝主相争?”
吾不平,曰:“恶人rén 怎堪为主?莫非吾乃一奴乎?”
因曰:“须知,若非[练:fēi]其母施泽于汝,与汝食宿,汝必受贫困之苦也!”
此言于吾非亚博体育鲜,故吾默然《拼音:rán》。
二、SelfishGiant
按,尝有一魔,据一园。逢其出,有蓬稚嬉于其《拼音:qí》间。
此园花柳竞繁华,绿翠稀星小。时逢三春枝满絮,秋实恨不少。灵莺《繁体:鶯》绿荫处,坐[练:zuò]歌(gē)春光好。更有玩儿喜莺歌,欢颜戏芳草。
偶,遇魔(pinyin:mó)归,见此状,怒曰:“尔等在此做甚?”众儿惧,四散而去。
魔因厉声曰:“此园为吾所有,岂容他人游哉?”因筑(繁体:築)高墙绕园。
飒爽春风,又添(拼音:tiān)佳景,吹来花鸟满城。然此魔园内,萧索寒冬,仍无离意。鸟寐花眠,皆(读:jiē)因无众小儿至此间。惟霜雪独乐。其曰:“此园春既忘,可留终年矣!”可怜,雪压绿荫皆零落,霜《读:shuāng》染枯木尽憔悴
更邀北风为伴,肆虐无[wú]碍。
魔伫立窗前,唯见其园萧条,不得其解。自语道:“愿此冻云暗淡之日早去焉!”
然春夏无讯,几处春花秋实(繁体:實),此处冰天雪地。秋曰:“此太自私而自取!”
故,此地寒《读:hán》冬依旧,风卷霜雪,猖獗林间。
一[pinyin:yī]日【pinyin:rì】,魔方醒,卧于榻上,闻有声自窗外来者,悚(练:sǒng)然而听之,曰:“春卒来也!”来至窗前,暗香扑面,其所见:
芳园胜丹青,碧林逼双眼。顽儿自洞(pinyin:dòng)入,散于树枝间。绿树红花何故喜?只缘(繁体:緣)众儿又来临。彼时鸟语(读:yǔ)满园,花飞遍地。然仅一处,霜雪仍旧
一小{xiǎo}儿立于树下,顾自悲啼。因其年幼,未能及树。
魔见此,深感其过,曰:“前为我之过矣,自此悔过。此啼儿必是力所不及,待将其扶上之(zhī)后,吾必毁墙,让此园永为其游戏[繁:戲]之地哉!”
悄然开门出园,然众小儿复四散而去。唯此啼儿非也,因其泪眼不能视,故不见魔【练:mó】。魔负其至枝上,即时飞红满枝,鸟(繁体:鳥)语盈《拼音:yíng》树。此儿环其而吻之。
彼时,众小儿见此,乃不惧魔矣(yǐ)。纷纷复至,阳春又临。
魔曰:“此园从此为汝所有焉!”遂毁huǐ 墙。
至此每日,众儿任意嬉戏于此[练:cǐ]。时而魔与其共戏,时而坐而观之。
其曰:“吾尝言有繁花无数,然此间小(xiǎo)儿乃花中之花哉!”
本文链接:http://21taiyang.com/Business-Operations/4672264.html
用文言文(wén)写欧洲童话 格林童话的故事内容用一句话来写?转载请注明出处来源