刘禹锡竹枝词,到底是闻郎江上踏歌声还是闻郎江上唱歌声?踏歌声。刘禹锡《竹枝词》里有一句“闻郎江上踏歌声”的“踏”字正确吗?刘禹锡《竹枝词》有一句"闻郎江上踏歌声”的"踏"字正确吗?《竹枝词》是古时四川巴渝即现今重庆一带民歌的一种,是歌唱当地风光以及男女爱情的一种曲调
刘禹锡竹枝词,到底是闻郎江上踏歌声还是闻郎江上唱歌声?
踏歌声。刘禹锡《竹枝词》里有一句“闻郎江上踏歌声”的“踏”字正确吗?
刘禹锡《竹枝词》有一句"闻郎江上踏歌声”的"踏"字正确吗?《竹枝词》是古时四川巴渝即现今《pinyin:jīn》重庆一带民歌的一种,是歌唱当地风光以及男女爱情《拼音:qíng》的一种曲调。演唱时用短笛和鼓伴奏,同时跳舞,曲调宛转【pinyin:zhuǎn】动人。其时,作者任夔州刺史,深爱此曲,于是依原调填词,创作了《竹枝词》十余首,在唐诗中别具一格。
在作者的十余首《竹枝词》中,"闻郎岸上踏歌声”便是其qí 中的一首{拼音:shǒu},原文是:
杨柳青青江澳门新葡京【读:jiāng】水平,
闻郎江上踏歌(gē)声。
东边《繁:邊》日出西边雨,
道dào 是无晴还有睛。
把她试译出则是【shì】:
江岸上青青的开云体育杨柳倒映在【拼音:zài】,
平静江水的碧波{练:bō}中,
在这如画的景色之《读:zhī》中,
忽然传来江岸上他[拼音:tā]
踏着节拍唱着歌儿的声音{yīn}。
那动听的【澳门威尼斯人拼音:de】歌声,
犹是西边下雨东边升起太阳,
你如果说西边无晴[练:qíng],
东【dōng】边却有晴。
诗中这个"睛”字,一字双关,这个(读:gè)晴字,其实是个"情"字,谐音双关。
谐音双关是民歌常见的一种表达方法,作者在诗中加以运用,更显得活泼有{拼音:yǒu}趣,引发读者想象,抒发作者胸臆,增强作品美感。用眼前景色无晴却有睛的变幻,谐喻"郎"无情却有情的含蓄深爱。少女听到岸上"郎"踏着节奏的唱歌声,迷茫的情丝乍惊乍喜,忐忑不安而又眷恋期盼的心里情感表现得淋漓尽致,"郎"的黠慧和少女的真诚活[练:huó]灵活现。
诸zhū 如以上原因,作者"忽闻岸上踏歌[gē]声",这句写得太奇妙了,把少女从失望突变到惊喜的心情真实地表现出来。
故而这个"踏”字怎么能说不正确呢[ne]!
古人唱歌用[yòng]脚"踏"出声音而唱,是合着歌的节奏,相当于《繁:於》现而今唱歌打节拍。同样的例子还{练:hái}有李白《增汪倫》:
李白乘舟将[jiāng]欲行,
忽闻岸上踏歌《拼音:gē》声。
桃花潭{亚博体育pinyin:tán}水深千尺,
不及[练:jí]汪伦送我情。
刘禹锡的这(繁体:這)首《竹枝词》,与李白《赠汪伦》这首诗的确有异曲同工之妙,但澳门巴黎人比太白这首诗无论意境还是含蓄都有过之而无不及。
因yīn 此,这个"踏”字用得正确。
本文链接:http://21taiyang.com/SoccerSports/9052443.html
忽然岸上[读:shàng]踏歌声上一句转载请注明出处来源