中国人对美国有哪些普遍的误解?最大的误解就是美国很好,很正,有素质,不流氓。外国人对中国人有哪些哭笑不得的误解和刻板印象?外国人以为中国人都会功夫……今天小编跟大家说说,和歪果仁交往过程中。。。那些哭笑不得的误会! 语言篇 (一) 我在北京大街上被一票老外拦下来
中国人对美国有哪些普遍的误解?
最大的误解就是美国很好,很正,有素质,不流氓。外国人对中国人有哪些哭笑不得的误解和刻板印象?
外国人以为中国人都会功夫……今天小编跟大家说说,和歪果仁交往过程中。。。那些哭笑不得(pinyin:dé)的误会!
语《繁:語》言篇
(一(yī))
我在北京大街上被一票老外拦《繁:攔》下来。问:where is the Heaven?
我以为是传{pinyin:chuán}教的,我就说in your heart.
老外都疯了!!后来才知道他们在找天[练:tiān]坛。。。
(二)
那会儿刚到日本【běn】,日语还不利索。有一天在公{pinyin:gōng}交车站等车,来了俩个[繁体:個]水手服妹子问路。。。不想在妹子面前露怯,结结巴巴地说怎么走
妹子点头微笑说大丈夫不急慢慢(读:màn)说。。。
说到一半,两妹子中一个,突然对另一个,用普通话(他澳门新葡京说口音很像北京的),说了一[拼音:yī]句:
这鬼子他(拼音:tā)娘的说啥呢?
(三(pinyin:sān))
在上海人民广场遇到一老外,拿《pinyin:ná》着地图问我:
“Can English?”
我用中文wén 回答:“不会。”
老外转用中文:“地图上这个地方怎(练:zěn)么走?”
我:“I dont know.”
(四)
外国人坐国航,有事叫来空姐。空姐优雅端庄走过来面带微笑地(读:dì)问这位外国《繁:國》友人他遇《练:yù》到了什么困难——
“what" s wrong with you?”(先生您好[练:hǎo],请问您哪根筋搭错了?)
(五(wǔ))
学校有个荷兰外教,个子很高有190 ,学生想跟他搭讪聊天想不到怎么开口,就想【xiǎng】说问问他有多高吧毕竟个子190 的不多见哈,但是呢,又想不起来身高应该怎么问。于是想当然的出现了以下这句[练:jù]:
“How long do you have?”
大荷兰的这位老师也是机智,十分诡秘地说到(拼音:dào) “Only my wife knows”
(六[练:liù])
教德国人说[shuō]中文“早”!
然后每天早上他们都迎着明媚的阳光微笑着对我《读:wǒ》说“Cao”
(噗哈哈哈这(繁:這)大清早的神清气爽!)
文化(练:huà)篇
(一(yī))
某一年{读:nián}带着几个法国小官员武汉一日游。
我(pinyin:wǒ)们来到黄鹤楼上的时候听到了鞭炮声。黄鹤楼下离居民《mín》区不远,红白喜事什么的一点都不奇怪的嘛。可是有个法国人一脸惊恐的抱头蹲下问了我一句话,事后跟中国人法国人说的时候大家都会笑喷。
他问我{wǒ}的是:革命了?
2333333。。。。
澳门银河 (二)
一起做项目(读:mù)的荷兰小伙huǒ 伴,看到广场舞大妈的时候很欣喜地问了一句(拼音:jù),party?
(三【练:sān】)
有一天和德国[繁体:國]同事吃饭,他小心翼翼的说:
“我有《拼音:yǒu》个问题,不知道能不能问你。”
“你(读:nǐ)说”
“新加坡是中国的一部【练:bù】分吗?”
“。。。。
。。。I hope so”
(四)
一个法国的朋友和我们回国游北京,有一天因为我们有(pinyin:yǒu)公事没法陪他,他说要自己坐地铁(繁:鐵)去游故宫。我们告诉了他地铁站和路线。
晚上见面时候问他故宫怎zěn 么样,他说没进去,在门口转了半天也不让进,还有两个军人在门口拿着枪指着他【pinyin:tā】。
后来我们才知道他去的是中南《nán》海。。。
(五(拼音:wǔ))
我去日本留学前给自己起了一个名字:Astro,和阿童木的名字一样,因为小伙伴很[拼音:hěn]喜欢看这部动画片,而且觉得名字也挺洋气的嘛,多《拼音:duō》好听呀!
结果我永远忘(wàng)不了到了日本告诉大家我的名字叫Astro时(繁体:時),他们诧异[繁体:異]的眼神……
混熟了以后一个日本朋友告诉我:“你知道《练:dào》我们为什么笑话你的名字吗?你在日本叫阿童木mù ,就好像外国人去你们中国结(繁体:結)果取名叫葫芦娃一样……”
食(练:shí)物篇
幸运飞艇 (一【读:yī】)
高中时候的外教是(pinyin:shì)个黑人,他在中国的最爱就(练:jiù)是鱼香肉丝,说他每天[tiān]都会吃。
某天大家商量一起给他买了一盘《繁:盤》鱼(繁体:魚)香肉丝给他送过去,本以为他会高兴的两眼冒金光,结果[练:guǒ]这货来一句:what is this?
我们诧[繁:詫]异:鱼香肉丝啊。。。
这货:NO,This is not 鱼香【xiāng】肉丝!let me show you.
说【练:shuō】罢,这货从他的抽屉里翻出了这个:
你妹!!!!敢情你天天吃的是辣条[tiáo]。。。。
(听说,还有叫好[拼音:hǎo]老婆的。。。感慨辣条已走向世界!)
直播吧 (二)
美国朋友要回[繁:迴]国了,把养了很久的猫送给我《pinyin:wǒ》养,把猫给我的时候非常诚恳的说了一句:
Tony,世界杯请你一定不要吃了它(读:tā)!(┯_┯)
喜{练:xǐ}闻乐见篇
某天和一个黑人小哥打球,小哥穿了身红色的球衣。小哥一个人投闷球,为了展示我泱泱大国风范,我决定主{练:zhǔ}动《繁:動》搭话聊天,缓解一下场上尴尬气氛[fēn]。于是,对小哥说:
“It"s so hot. ”
我以为小哥会对我表示附和,然后我(练:wǒ)们愉快地《pinyin:dì》聊起《拼音:qǐ》了天,场上气氛变得十分融洽;
或者小(读:xiǎo)哥会对我说你这个战五渣,在我们这儿这已经很凉爽了,老子连汗都没有出,然后我们{pinyin:men}愉快地聊起了天,场上气氛变得十分融洽;
亦或是小哥对【duì】我爱搭不理,根《拼音:gēn》本不接我的话茬,场上气氛就会变得[拼音:dé]略有一些尴尬。
我真是(练:shì)图样。
小哥根本没有按照剧本来【练:lái】。
听到我的话,他羞涩地(没错(繁体:錯)是羞涩!)看了我一眼,然后说:
“Me?”
你们感受一下他的de 脑洞有多大。
我的内[nèi]心几乎是崩溃的。
如果觉得上文不错,记得关注小编《繁:編》头条号哦~
本文链接:http://21taiyang.com/SoccerSports/7579562.html
外国人对中国文化误解的例子【读:zi】转载请注明出处来源