当前位置:SoccerSports

一句歌词的日语翻译 关于中岛美雪的《宙船》歌词的一句[jù]翻译,求日语高手解答?

2025-02-21 14:48:28SoccerSports

关于中岛美雪的《宙船》歌词的一句翻译,求日语高手解答?お前が消えて喜ぶ者に お前のオールをまかせるな 给那些乐得看你消沉的家伙瞧瞧 你的桨绝不会拱手让人 这是另一种翻译,我觉得更贴切些。不妨借鉴一下。日本童谣旅愁日文拼音歌词?关于《旅愁》这首日语歌谣,实则原创者并非日本人,而是美国人作曲

关于中岛美雪的《宙船》歌词的一句翻译,求日语高手解答?

お前が消えて喜ぶ者に お前のオールをまかせるな 给那些乐得看你消沉的家伙瞧瞧 你的桨绝不会拱手让人 这是另一种翻译,我觉得更贴切些。

不妨借鉴(读:jiàn)一下。

日本童谣旅愁日文拼音歌词?

关于《旅愁》这首日语歌谣,实则原创者并非日本人,而是美国人作曲。

或许很多人没对这首日语歌曲并不了解,但你一定听过弘一法师(李叔同)那首脍炙人口的《送别》,正是翻译自这首歌曲。

这首歌的原作者是美国作曲家John Pond Or世界杯dway(1824-1880),但很遗憾,这首[练:shǒu]歌在美国并不流行。

澳门新葡京

日本在明治维新后,大量引进西方产物,这首歌(读:gē)的原曲《Dreaming of Home and Mother》在日本非fēi 常受欢迎。

日本词(繁体:詞)作家犬童球渓将其翻译成日语,这就是著名的《旅愁》。将其列入1907年,日本出版的《中等教育唱(chàng)歌集》中。

再后来,李叔同在留学日本期间,将这首歌翻译成中文,这就是[拼音:shì]我们men 熟知的《送别《繁:彆》》。

当旋律一起,“长亭外,古道边,芳草碧连天......”唱响之后,几乎所有听到(拼音:dào)这首歌曲的人rén ,都为之一振,这歌太美了。美的不只(读:zhǐ)是歌词,还有旋律。

中文歌词就不用描述了,随便就可以找到。我们来[繁:來]看看日本歌词。歌词以附带假名,正在学习日语的朋《pinyin:péng》友可以跟着一起唱。

(大狮的日语水平有(pinyin:yǒu)限,翻译不准确的地方,请予以指正。)

更【gèng】 #28 ふ #29け行 #28 ゆ #29く 秋{繁体:鞦} #28 あき #29の夜{练:yè} #28 よる #29 旅 #28 たび #29の空 #28 そら #29の

秋夜深,夜《读:yè》阑珊,旅途天空中

皇冠体育

わびしき 思(pinyin:sī) #28 おも #29いに ひとりな やむ

寂寥中zhō世界杯ng ,忆往事,一个人忧愁

恋 #28 こい #29しや ふるさと なつかし父母《拼音:mǔ》 #28 ちちはは #29

怀恋的故乡啊,思念的父母《pinyin:mǔ》

华体会体育

梦路 #28 ゆめじ #29に たどるは  故郷 #28 ふるさと #29の家《繁:傢》路[练:lù] #28 いえじ #29

追寻梦中[zhōng],故乡的路

更 #28 ふ #29け行《拼音:xíng》 #28 ゆ #29く 秋 #28 あき #29の夜 #28 よる #29 旅 #28 たび #29の空 #28 そら #29の

秋夜深,夜阑珊,旅途[tú]天空中

わびしき 思 #28 おも #29いに ひとりなやむ

寂寥中,忆往事,一《yī》个人忧愁

窓 #28 まど #29うつ 岚 #28 あらし #29に 梦(读:mèng) #28 ゆめ #29もやぶれ

风雨声,敲窗棂,梦破碎《练:suì》

遥 #28 はるか #29けき 彼方 #28 あなた #29に こころ迷 #28 まよ #29う

遥远[繁体:遠]的他们,心迷惘

恋 #28 こい #29しや ふるさと なつかし父(拼音:fù)母 #28 ちちはは #29

怀恋的(拼音:de)故乡啊,思念的父母

澳门永利 #28 おも #29いに 浮 #28 う #29かぶは 杜【读:dù】 #28 もり #29のこ ずえ

涌思绪澳门新葡京,树[繁体:樹]梢动

窓 #28 まど #29うつ岚 #28 あらし #29に 梦【练:mèng】 #28 ゆめ #29もやぶれ

娱乐城

风雨[拼音:yǔ]声,敲窗棂,梦破碎

遥 #28 はるか #29けき彼bǐ 方 #28 あなた #29に 心 #28 こころ #29まよう

遥远的他[澳门永利tā]们,心迷惘

心【pinyin:xīn】 #28 こころ #29まよう

开云体育

心迷惘(pinyin:wǎng)

本文链接:http://21taiyang.com/SoccerSports/6829372.html
一句歌词的日语翻译 关于中岛美雪的《宙船》歌词的一句[jù]翻译,求日语高手解答?转载请注明出处来源