当前位置:SoccerSports

汉译英词组在线翻译 如何做好汉译英?汉译英句子的单词[cí]是怎么组织起来的?

2025-02-14 13:06:47SoccerSports

如何做好汉译英?汉译英句子的单词是怎么组织起来的?其实别管汉译英,英语作文还是口语,本质都是关于如何表达。很多学生英译汉都没掌握好,汉译英便更是难于上青天。但是汉译英一直是考察的点,比如上海高考,四六级,考研英语中,时不时出现

如何做好汉译英?汉译英句子的单词是怎么组织起来的?

其实别管汉译英,英语作文还是口语,本质都是关于如何表达。

很多[练:duō]学生英译汉都没掌握好,汉译英便更是难于上青天世界杯。但是汉译英一直是考察的点,比如上海高考,四六级,考研英语中,时不时出现。汉译英本质上是用英语表达。即使这种题型不靠,写作也是一大项,逃不掉的。

汉译英的一个常见毛病是,想当然的认为汉语词序和英语[繁体:語]词序是一样的,所以把翻译简化为按顺序堆砌单词[cí]。我在很多高年级小学生身上见到过这种毛病。

其实,汉译英是语义的对[繁:對]等,哪怕是近似对等,而不是语序的对等。

如果翻译是语义和语《繁:語》义的对等,和句子中的词序无关,那么该怎么翻译呢。

下面是汉译澳门永利英的步【读:bù】骤:

所有句子在英语里都可以被归结到五种句型【练:xíng】中。

所以,想要做好(读:hǎo)汉译英,需要了解简单句

确定句型

第一步

确定句子[zi]涉及的动作还是表达,涉及表达的直接走主系表结构。

例如: 他跑的快,就是涉及动作【pinyin:zuò】的;她看起来好看,就是涉及表达的。

第一步中排除主系表(繁:錶)结构,下面是例句:

  • 她看起来好看.

  • She looks beautiful.

  • 她是我女朋友。

  • She is my girlfriend.

第二步

澳门新葡京

经过第一步【bù】的筛选,留下的是含动作的句子。第二步筛选,看这个句子有没有宾语。宾语是动[dòng]作{练:zuò}的承受者。

没有宾语的,是主谓结构,有宾语澳门新葡京的进入下一{拼音:yī}步,继续筛选。

第二步排除主谓结构的句子,下面是例《pinyin:lì》句:

  • 我起床早。

  • I get up early.

  • 风正在刮。

  • The wind is blowing.

    皇冠体育

第三步

确定句子有宾语后,看宾语的情况,分三澳门永利种{繁:種}路径

只有一个宾语,有修xiū 饰成分也只是定语,是主谓宾结构:

  • 我爱你。

  • I love you.

  • 我可以帮你。
  • I can help you.
如果是配套的人和物的宾语,比如“我给了谁什么东西”里面的“谁”和“东西”,就是双宾语结构。

娱乐城

  • 昨天我送了她一件礼物。

  • I gave her a present yesterday. her是间宾,present是直宾。

如果有宾语,还有对宾语的补充说明的成分,就是主谓宾宾补结构:

  • 我听到小孩在哭。

  • I hear the baby crying. crying就是对baby的补充说明,补语。

一切句子的主干成分都是这五种结构。

写出主干

确定了简单句,便成写出主干。定语状语类修饰成分不管,从句类成分用somebody和something代替。

例如:这张照片使我wǒ 想起了我们在家乡里度过的日子。

照片是主语【yǔ】,我是宾语,我想起[练:qǐ]的东西也是宾语。有任何物配套的宾语,双宾语结构。

华体会体育

句子的主干《繁体:幹》是This photo reminds me of the days.

加上修饰成分

加定语

She is a beautiful girl.

加状语(繁:語)

世界杯

加从[繁:從]句

This photo reminds me of the days that I spent in my hometown.


真题示范

如果你多参加体育锻炼,你就不会这么容易得感冒了。

确定成(拼音:chéng)分

如果引导条件[拼音:jiàn]状语,主zhǔ 干是后面那(读:nà)一句。删完修饰成分是:你不会感冒。主谓宾结构。

写出(繁体:齣)主干

You will not catch a cold.

加上修饰成分(pinyin:fēn),

开云体育

前面[拼音:miàn]加上状语从句,后面主句加上“容易”。

If you do more excises, you will not catch a cold so easily.

本文链接:http://21taiyang.com/SoccerSports/6716881.html
汉译英词组在线翻译 如何做好汉译英?汉译英句子的单词[cí]是怎么组织起来的?转载请注明出处来源