论语学而第一(翻译)?《论语》学而第一【原文】子曰:“学而时习之,不亦悦乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?【译文】孔子说:“学了又时常温习和练习,不是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不是很令人高兴的吗?人家不了解我,我也不怨恨、恼怒,不也是一个有德的君子吗?”【原文】有子曰:“其为人也孝弟,而好犯上者,鲜矣;不好犯上,而好作乱者,未之有也
论语学而第一(翻译)?
《论语》学而第一【原[练:yuán]文】
子曰:“学而时习之(pinyin:zhī),不亦悦乎?有朋自远方来,不亦乐(读:lè)乎?人不知而不愠,不亦君子乎?
【译(繁体:譯)文】
孔子说:“学了又时常温习和练习,不是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不《读:bù》是很令人高兴的吗?人rén 家不了解我,我也不怨恨、恼怒[拼音:nù],不也是一个有德的君子吗?”
【原【练:yuán】文】
有子曰:“其为人也孝弟,而好犯上者,鲜矣;不好犯上,而好作乱者,未之有[yǒu]也。君子务本,本立而道生。孝弟也者,其为[繁体:爲]仁之本与!”
【译《繁:譯》文】
有子说“孝顺父母,顺从长兄,而喜好触犯上层统治者,这样的人是很少见的de 。不喜好触犯上层统治者,而喜欢造反的人,是没有的。君子专心致力于根本的事务,根本建立了,治国做人的《de》原则也就有了。孝顺父母,顺从长兄,这就(pinyin:jiù)是仁的根本。
【原(读:yuán)文】
子曰yuē :“巧言令色,鲜矣人。”
【译文[wén]】
孔子说:“花言巧语,装出和颜悦色的样子,这【zhè】种人的仁心就很少了。”
【原《yuán》文】
曾子曰:“吾(练:wú)日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎《拼音:hū》?传《繁体:傳》不习乎?
【译文【wén】】
曾子说:“我每天多次反澳门威尼斯人省自己,为别人办事是不是尽心竭力了呢?同朋友们交往是不是做到了诚实可信xìn 呢?老师传授给我的学业是不是复习了呢?
【原(pinyin:yuán)文】
子曰:“道千乘《拼音:chéng》之国,敬事而信,节用而爱人,使民以时。”
澳门金沙【译文{wén}】
孔子说:“治理一个拥有一千辆兵车的国(拼音:guó)家,就要严谨[繁:謹]认真地办理国家大事而又恪守信用,诚实无欺,节约财政开支而又爱护官吏臣僚,使役百姓要不误农时。
【原文(练:wén)】
子曰:“弟子入则孝,出则弟,谨而信(练:xìn),泛爱[繁:愛]众,而亲仁。行有余力,则以《pinyin:yǐ》学文。”
【译文(wén)】
孔子说:“弟子们在父母跟前,就孝顺父母《mǔ》;出门在外,要顺从师长,言行要谨慎,要诚实可信,寡言少语,要广泛地去爱众人,亲近那些有仁德的人。这样躬行实践之后,还有余力的话《繁体:話》,就再去学习文献知识。”
【原文(pinyin:wén)】
子夏曰:“贤贤易色,事父母能竭其《拼音:qí》力,事君子能竭其身,与朋友交言而有信。虽曰未学,吾必谓之学(繁:學)矣。”
【译《繁:譯》文】
子夏说:“一个人能够看重贤德而不以女色为重;侍奉父母,能够竭尽全力;服侍君主,能够(繁体:夠)献出自己的生命;同朋友交往,能够做到说话诚实恪守信用。这样的人,尽管他自己说没有学习过,我一定说[繁体:說]他已经学习过了。”
【原(pinyin:yuán)文】子曰:“君子不重则不(拼音:bù)威,学则不固。主中信。无友不如己者。过则勿惮改。”
【译文[练:wén]】
孔子说:“君子,不庄重就没有威严;学习可以使人不闭塞;要以(拼音:yǐ)中信为主,不要同与自己不同道的人交朋友;有了过错【练:cuò】,就不要怕改正。”
【原(读:yuán)文】
曾子曰:“慎终《繁体:終》追远,民德归厚矣。”
【译(繁:譯)文】
曾子说:“谨慎地对待父母的去世,追念久远的祖先,自然会导[繁体:導]致老百姓日趋忠[zhōng]厚老实了。”
【原【练:yuán】文】
子禽问于子贡(繁体:貢)曰:“夫子至于是邦也,必闻其政,求之zhī 与?抑与之与?”子贡【pinyin:gòng】曰:“夫子温、良、恭、俭、让以得之。夫子之求之也,其诸异乎人之求之与?”
【译文】
子禽问子贡说:“老师到了一个国家,总是先听一听这个国家的正事。这是他自己求得《练:dé》的呢还是人家国君主动让给他的呢?”子贡说:?“老师(读:shī)温《繁体:溫》良恭俭让,所以才得到这样的资格,但他求得是完全不同于其他人求得的呢!”
【原[拼音:yuán]文】
子曰:“父在观其志,父没观其行,三年无改于父之道,可谓孝矣{练:yǐ}。”
【译(繁:譯)文】
孔子说:“当他tā 父亲在世的时候,要观察他的志向;在他父亲死后,要观察他的行为;若是他对他父亲在世时所奉行的准则道德规范长期行使而不加改{拼音:gǎi}变,这样的人可以说是尽到孝心了。”
【原(拼音:yuán)文】
有子曰yuē :“礼之用,和为贵澳门博彩。先王之道,斯为美,大小由之。有所不行,知和而和,不以礼节之,亦不可行也。”
【译[拼音:yì]文】
有子说:“礼的应用,以和谐为贵。古代君主的治国方法,最宝(繁体:寶)贵的地方就在这里。但不论大事小事只顾按和谐的办法去做,有的视乎就行不通。若只为和谐而和谐,而不以[拼音:yǐ]礼来节制和谐,也是不可行的。”
【原《pinyin:yuán》文】
有子曰:“信【pinyin:xìn】近于义,言可复也。恭gōng 近于礼,远耻辱也。因不失其亲,亦可宗也。”
【译(读:yì)文】
有子说:“讲信用要符合于义,这样的话才能实行;恭敬[jìng澳门博彩]要符合于礼,这样才能远离耻辱;所依靠的都是可靠的人,也就是值得尊敬的人了。”
【原《pinyin:yuán》文】
子【练:zi】曰:“君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就《拼音:jiù》有道而正焉,可谓好学(繁:學)也已。”
澳门新葡京【译文【wén】】
孔(练:kǒng)子说:“君子,饮食不求饱足,居住不求舒适,对工作勤劳敏捷,说话时要小《拼音:xiǎo》心谨慎,到有道理的人那里去匡正自己,这样可以说是好学了。”
【原《练:yuán》文】
子贡曰:“贫而无谄,富而无骄,何(pinyin:hé)如?”子曰:“可也。未若贫(繁:貧)而乐,富而好礼者也。”子贡曰:“《诗》云:‘如切如磋,如琢如磨’其斯之谓与?”子曰:“赐也,始可与言《诗》已矣!告诸【zhū】往而知来也。”
【译文】
子贡说:“贫穷而能不[bù]谄媚,富有而能不骄傲自大,怎么样呢?”孔子说:“这也算可以了。但是还不如虽贫穷却乐于道,虽富裕而又好礼之人。”子贡说:“《诗》上说,‘要像对待骨、角、象牙、玉石一样,切磋它,琢磨它’,就是讲的这个意思吧?”孔子说:“赐呀,你能从我已经讲过的话中领会到我还没有说到的意思,举一反三【sān】,我可以同你谈论《诗》了。”
【原[练:yuán]文】
子曰:“不患人(练:rén)之不几知,患不知人也。”
【译文(拼音:wén)】
孔子说:“不怕别人不(练:bù)了解自己,只怕自己不了解别人。
本文链接:http://21taiyang.com/SoccerSports/6708480.html
论语学而英文翻译 论语【yǔ】学而第一(翻译)?转载请注明出处来源