当前位置:SoccerSports

离骚屈原文言文翻译 屈原文章离骚的原文[练:wén]及翻译?

2025-03-23 22:56:11SoccerSports

屈原文章离骚的原文及翻译?《离骚》的原文帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降皇览揆余于初度兮,肇锡余以嘉名名余曰正则兮,字余曰灵均纷吾既有此内美兮,又重之以修能扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽日月忽其不淹兮,春与秋其代序惟草木之零落兮,恐美人之迟暮不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾导夫先路

屈原文章离骚的原文及翻译?

《离骚》的原文

帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸

摄提贞于孟陬兮,惟庚寅yín 吾以降

皇览揆余于初《读:chū》度兮,肇锡余以嘉名

名余曰正则兮,字余曰【练:yuē】灵均

纷吾既有此内美兮,又重之以修(繁体:脩)能

扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩{pinyin:pèi}

汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与(繁体:與)

朝《拼音:cháo》搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽

日月忽其不淹兮,春与秋其{读:qí}代序

惟草木之零落兮,恐美人之迟[繁体:遲]暮

不抚壮《繁:壯》而弃澳门永利秽兮,何不改乎此度?

乘骐《繁:騏》骥以驰骋兮,来吾导夫先路。

昔三后[hòu]之纯粹兮,固众芳之所在

杂申椒[练:jiāo]与菌桂兮,岂维纫夫蕙芷

彼(bǐ)尧舜之耿介兮,既遵道而得路

何桀纣之猖披兮(pinyin:xī),夫唯捷径以窘

惟夫[繁:伕]党人之偷乐兮,路幽昧以险隘

岂[繁:豈]余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩

忽奔走以先后兮,及前王之踵武(pinyin:wǔ)

开云体育

荃不察余之中(zhōng)情兮,反信馋而齌怒

余固知謇謇之为(繁体:爲)患兮,忍而不能舍也

指九天以为正兮,夫唯灵修之故也《读:yě》

初既与余成言兮,后(繁:後)悔遁而有他

余既不难夫离别兮,伤《繁体:傷》灵修之数化。

余既[读:jì]兹兰之九畹兮,又树蕙之百亩

畦留夷与揭车兮,杂度{pinyin:dù}蘅与方芷

冀枝叶之峻茂兮,愿竢时乎hū 吾将刈

虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜(繁:蕪)秽

众皆竞进【pinyin:jìn】以贪婪兮,凭不厌乎求索

羌内恕己以量人兮《pinyin:xī》,各兴心而嫉妒

忽驰骛以追逐兮,非fēi 余心之所急

老冉冉其将至兮,恐修名之不(pinyin:bù)立

朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之【拼音:zhī】落英

苟余情其信姱以练要《拼音:yào世界杯》兮,长顑颔亦何伤

揽木根以结芷兮xī ,贯薜荔之落蕊

矫菌桂【拼音:guì】以纫蕙兮,索胡绳之纚纚

謇吾{拼音:wú}法夫前修兮,非世俗之所服

虽不周于今之人兮,愿依彭咸(繁体:鹹)之遗则#21

长太息以掩涕兮,哀民(练:mín)生之多艰

余虽《繁体:雖》好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替

既替余以蕙纕兮,又申之以【拼音:yǐ】揽芷

亦余心之所善《pinyin:shàn》兮,虽九死其尤未悔

众女疾余之蛾眉兮,谣诼谓《繁:謂》余以善淫

固时俗之工巧兮,偭规矩而改《拼音:gǎi》错

背绳墨以追曲兮(练:xī),竞周容以为度

忳郁邑余挓傺兮,吾独穷困乎{读:hū}此时也

宁溘死以流亡兮《xī》,余不忍为此态

鸷鸟(繁:鳥)之不群兮,自前世而固然

何方(fāng)圜之能周兮,夫孰异道而相安

屈心而抑志[繁体:誌]兮,忍尤而攘诟

伏清白以死直兮,固前圣之所suǒ 厚。

悔相道之{zhī}不察兮,延伫乎吾将反

回朕车以复路兮,及行迷[读:mí]之未远

步余(繁:餘)马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息

进不入以离尤兮,退将复修《繁:脩》吾初服

制芰荷以(读:yǐ)为衣兮,集芙蓉以为裳

不吾知其亦已兮,苟余情(pinyin:qíng)其信芳

高余冠之岌jí 岌兮,长余佩之陆离

芳与泽《繁体:澤》其杂糅兮,唯昭质其犹未亏

忽反【fǎn】顾以游目兮,将往观乎四荒

佩缤《繁体:繽》纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章

民生各有所乐兮{pinyin:xī},余独好修以为常

虽体解吾犹未变兮,岂余心之(练:zhī)可惩。

《离骚》的原文译文

我是高阳帝的后代子孙啊,

我的伟大的先(pinyin:xiān)父名叫伯庸。

太岁在寅那年,正当新正【拼音:zhèng】之月啊,

又恰在庚寅之日我(读:wǒ)降生到世上。

父亲(读:qīn)察看揣度我初生的姿态啊,

一开始(读:shǐ)就赐我美好的名字。

为我取名叫正则啊【拼音:a】,

又取了字{读:zì}叫灵均。

我已经有这 多内在{读:zài}的美质啊,

又加(pinyin:jiā)上美好的容态。

身披香草江离和幽雅的《pinyin:de》白芷啊,

还编结秋{繁:鞦}兰作为佩带更加芳馨。

时光飞快,我似乎《练:hū》要赶不上啊,

心裏总怕pà 岁月流逝不把我等待。

清晨摘取(拼音:qǔ)山坡上的香木兰啊,

傍晚又【拼音:yòu】把经冬不枯的香草来采。

日月飞驰不停{读:tíng}留啊,

春天刚刚过去就迎来(繁:來)秋天。

世界杯下注

想那花草树木都{练:dōu}要凋零啊,

唯恐美人rén 也将有暮年到来。

你为什 不乘著壮年抛(读:pāo)弃恶习啊,

又为什 不改变原来的政治法度(pinyin:dù)?

你若乘上骏马纵横驰骋啊(拼音:a),

来吧[读:ba],请让我在前面为你带路。

古代的三王德行[练:xíng]多么完美啊,

众多的(练:de)贤臣在他们身边聚会。

杂聚申椒菌桂似的人(拼音:rén)物啊,

岂只只是联系【繁体:係】优秀的蕙和芷?

那尧(繁体:堯)舜是多 光明正大啊,

已经遵循正道走上了治国的坦[tǎn]途。

桀与纣是那样狂【pinyin:kuáng】妄邪恶啊,

他们只因走{pinyin:zǒu}上邪路而难以举步。

那[nà]些结党营私的小人苟且偷安啊,

使国家的前途昏[hūn]暗艰险。

难道【拼音:dào】我自己害怕灾难祸患吗,

怕(读:pà)只怕君王的车子颠覆不起#21

我前前后后奔走照料啊[练:a],

追(读:zhuī)随著前王的足迹不斜不偏。

君王不体察我火热的【de】内心啊,

反而听信(pinyin:xìn)谗言对我大发脾气。

我本来知道直《pinyin:zhí》言会招来祸殃啊,

想[拼音:xiǎng]忍耐不说却又无法控制。

我指著上天【读:tiān】让它为我作证啊,

我这样做【zuò】的缘故全是为了君王。

本来说好以黄《繁:黃》昏为迎娶之期啊,

没想到半路上又改变主意[练:yì]。

当初他已与我说[繁:說]好了啊,

后(繁:後)来却翻悔另有它想。

分(pinyin:fēn)手,离开我都不当回事啊,

伤心的是君王行为[繁体:爲]放荡反复无常。

我已经培养了许多亩(繁:畝)春兰啊,

又种植了许多duō 亩蕙草。

分垄栽培留夷和揭【拼音:jiē】车啊,

还套种[繁:種]了杜衡与芷草。

希xī 望它们枝高叶茂啊,

但愿(繁体:願)到时我能有丰厚的收获。

它们枝枯叶落倒[dào]不必悲伤啊,

可悲的是这 多香草腐化堕(拼音:duò)落变成了恶草。

众小人争权夺利贪婪成性啊(练:a)

装满了腰包还贪求qiú 不已。

对己宽容(róng)却猜疑他人啊。

都勾心斗角满怀妒忌(pinyin:jì)

奔走追逐权[繁:權]势和财富啊,

这不是我急於追(zhuī)求的东西。

老年慢慢(màn)地就要到来啊,

怕的de 是美名未能树立。

早晨我吮饮木兰花的{pinyin:de}清露啊,

晚上又服食秋菊的《练:de》落瓣。

只要我的情(拼音:qíng)操确实美好而专一啊

即使长久的饥饿[拼音:è]憔悴又何必悲叹。

采来(繁:來)香木的根株系上白芷啊,

又把薛荔的(pinyin:de)花心联成一串。

拿起菌桂再编{繁体:編}上蕙草啊,

搓成长长的胡绳花索挂在下边{pinyin:biān}。

我效法那前代(读:dài)的贤人啊,

不作世《拼音:shì》俗人的世俗打扮。

虽不《练:bù》合今人的心意啊,

我愿遵循彭咸遗留【练:liú】下的规范。

深深地叹息著擦拭眼(yǎn)泪啊,

我哀伤自己亚博体育活[练:huó]得是如此艰难。

我只因为热爱美德并以之约束自己《练:jǐ》啊,

却旱晨受到责骂,晚{读:wǎn}上又被罢官。

这既是因《拼音:yīn》为我以蕙草为佩饰啊,

又加上我【拼音:wǒ】采了白芷精心编连。

只要是【读:shì】我衷心喜爱的事啊,

纵然为它死上多次也不后悔半点(繁体:點)。

恨{拼音:hèn}只恨君王你太放荡啊,

始终不能体察chá 贱妾的衷肠。

众女子们嫉妒我的de 美丽的风姿啊,

娱乐城

造谣诬蔑我善《练:shàn》於乱。

世俗的人本(pinyin:běn)会投机取巧啊,

违背了规矩把措施【拼音:shī】改变。

背【繁体:揹】弃正道而追求邪曲啊,.

争著苟合(繁:閤)求容反以为符合常规。

烦闷苦恼,我深深地惆怅啊【pinyin:a】,

独有我在此{cǐ}时遭受穷困命运多舛。

宁肯即刻死亡(拼音:wáng)魂离魄散啊,

我也不能把小人的丑态来[繁体:來]现#21

雄鹰猛雕不与燕(拼音:yàn)雀为伍啊,

自古《gǔ》以来就是这样。

方和圆怎{练:zěn}能包容在一起啊,

哪有志趣各异的人(练:rén)能彼此相安?

心灵受【pinyin:shòu】屈精神压抑啊,

强忍指责把侮辱承担(繁体:擔)。

坚[繁:堅]守清白为直道而死啊,

这《繁:這》本为前代的圣贤称赞嘉许。

后悔选择【zé】道路未曾细察啊,

徘徊不进我将要回还[hái]。

我掉转车子回到原(读:yuán)来的道路啊,

极速赛车/北京赛车

趁著在迷途上还没走(拼音:zǒu)远。

我让极速赛车/北京赛车我的马漫步在生有兰【pinyin:lán】草的水边啊,

又奔(读:bēn)向长著椒树的小山休息留连。

接近君王不成反遭责(繁:責)难啊,

只好退回去重修德行以偿宿愿。

用菱叶与荷叶制成上衣【pinyin:yī】啊,

又采集【读:jí】荷花瓣做成了下衣。

不了解我也就算了啊[拼音:a],

只要《练:yào》我的内心真正芳洁高尚。

把我的花冠做得高高啊(拼音:a),

使我的【拼音:de】佩带变得长长。

芳香与污[pinyin:wū]垢混杂一起啊,

唯有我洁白的品质《繁体:質》还未受影向。

忽然回首纵目远望啊《读:a》,

我wǒ 将游观遥远的四方。

服饰佩带dài澳门博彩 丰富多彩啊,

香气勃勃愈来(繁:來)愈芬芳。

人[读:rén]们生来各有所好啊,

只(读:zhǐ)有我爱好美德习以为常。

即使粉身碎骨(pinyin:gǔ)我也不改变自己的初衷啊,

难道我会因受到教训而放弃早有的《练:de》志向。

本文链接:http://21taiyang.com/SoccerSports/6694799.html
离骚屈原文言文翻译 屈原文章离骚的原文[练:wén]及翻译?转载请注明出处来源