文化交流的例子?1、冈千仞访华冈千仞于1884年5月29日从横滨乘船出发,6月6日到上海,会晤老友王韬及其他上海名流。然后畅游苏杭,饱览风景名胜,拜访俞樾等江浙名士,访问朱舜水后裔。冈千仞访华期间,广泛进行日中文化交流活动,会见了许多中国官员和文人学者,仅在其《观光纪游》中提到姓名的就有近200人之多
文化交流的例子?
1、冈千仞访华冈千仞于1884年5月29日从横滨乘船出发,6月6日到上海,会晤老友王韬及其他上海名流。然后畅游苏杭,饱览风景名胜,拜访俞樾等江浙名士,访问朱舜水后裔。冈千仞访华期间,广泛进行日中文化交流活动,会见了许多中国官员和文人学者,仅在其《观光纪游》中提到姓名的就有近200人之多。
除了好友王韬等人外,还见过李鸿章、张之[zhī]洞、盛宣怀等达官贵{练:guì}人,俞樾、李慈铭、汪士铎等名流学者。交往时大多用笔谈问答应酬,有时亦由陪同的王惕斋口译。交流内容广泛,涉及政治、经济、文化、学术等各(拼音:gè)个方面。
2、雪舟画圣——明代【dài】中日绘画的交流
1463年,雪舟接受了与明朝通商贸易而致富的大名#28诸侯#29大内氏的邀请,前往《读:wǎng》他的领地本州西部的周防国#28今山口县#29。雪舟希望有机会从这里到中国去,直接向明朝的画家们学习,同时在这里也能看到更多从中国传来的【读:de】水墨画。他在周防创办[拼音:bàn]了画室云谷轩,从事绘画创作,声名逐渐传扬四方。
1467年3月,遣明船到达中国浙{拼音:zhè}江的明州#28今宁波#29。雪舟登陆后,先到明州东部的天童山景德禅寺参拜。雪舟在天童山深受僧众的敬重,获得了“天童山禅班第一座”的荣誉称号。因此后来他的画上常常落款“四[sì]明天童第一座zuò 雪舟笔”。
1468年5月,雪舟一行到达北京。他{练:tā}除了参加遣明使团的一些礼仪性活动外,主要是(读:shì)访师会友,学禅作画。他曾向明朝著名(拼音:míng)画家李在和张有声学习中国水墨画的着色、泼墨、晕染技法。
雪舟的视野不仅仅局限于当时中国的画坛,他一面参悟《读:wù》佛法,一面深入探究水墨画的精义。源远流长的中华文化传统和雄伟壮观的中国[拼音:guó]山水,深刻地影响了雪舟的de 哲学观和自然观。
3、荣西——传播饮茶之风(繁:風)的日本禅师
荣西1168年第一《读:yī》次入宋回国时《繁:時》,将中国茶籽带回日本。1207年栂[练:méi]尾的明惠上人高辨来向荣西问禅。荣西请他喝茶,还赠给他茶种。高辨于是就在栂尾山种植茶树,出产珍贵的本茶,成为日本著名的产茶地,而后世有名的产茶地如宇治等地的茶种大多是从栂尾移植过来的。
1191年荣西第二次入宋回国时,因风在长[繁体:長]崎县平户岛登陆,又将茶种播在该地富春园。次年,荣西将他所著《吃茶养生记》一书献给幕府,这是日本第一部茶书。因此饮茶风气先是在禅僧中盛行,然后才普及到世俗社会中去。随着茶树栽培的普及,饮茶成为日rì 本广大民众的习俗。
4、 鉴真和尚——东渡{dù}传经的唐代高僧
开元二十一年(733)日本遣僧人荣睿、普照随遣唐使来我国留学。日本僧人荣睿、普照受日本佛教界和政府的委托,延请鉴[繁:鑑]真去日传戒,为日本信徒授戒。当时,大明寺众(繁:衆)僧默然无应,唯有鉴真决意东渡。
天宝[bǎo]二年(743)鉴真和他的弟子祥彦、道兴等开始东渡。十年之内五次泛海,历尽艰险,由于海上风浪、触礁、沉船、牺牲以及某些地方官员的阻挠而失败;尤其qí 是第五次遭到恶风怒涛的袭击,在海上漂了14天,最后漂到海南岛的振州(今崖县)。
返途[拼音:tú]时突发眼疾,62岁的(读:de)鉴真大师双目失明,他的大弟子祥彦圆寂,邀请他的日本僧人也yě 病故了,但他东渡宏愿始终不移。
天宝十二年(753)十一月十五日,他率弟子40余人从扬州(今瓜洲镇入江口处)出发,第六次启程渡海,同年在日本(bě澳门威尼斯人n)萨秋妻屋浦(今九州南部鹿儿岛大字秋月浦)登岸,经太宰府、大阪等地,于次年入日本首都平城京(今日本奈良),受到日本朝野僧俗的盛大欢迎。
实现了东渡宏愿。此后鉴真在日本辛勤不懈地活动了十年,传播了唐皇冠体育代多方面的文【拼音:wén】化成就,被日本人民誉为“文化之父”、“律宗之祖”。
亚博体育5、 罗森及其《日本日记》——近代中日文化交流的【读:de】先驱者
罗森1853年首次赴日期间,他感到与日本人打交道、订协议都离不开汉文。因此1854年培理舰[繁体:艦]队再次出发去日本时,便邀请友人罗森充任舰队的汉文翻译,罗森接受[练:shòu]邀请同赴日本。
罗森在日本期间进行了许多中日文化交流活动。他广泛结交{练:jiāo}日本各界人士,除官员外还与文人[rén]、学者、僧人接触,不少【shǎo】日本人士也主动与罗森交往、笔谈,并向他打听中国的情况,表达“崇仰中国文物之邦之意”。
他发现日本人士“酷爱中国文字诗词”,很多人与他唱和汉诗,互赠书画,更多的人则请他题字、写扇面。据其日娱乐城记所载,他在横滨一个月内,为日本人写了500余幅扇面,而在下田,一月之间“所写其扇不【拼音:bù】下千余柄矣”。至今在日本北海道函馆市松前城资料馆里,还藏有当年罗森题诗赠给松前藩家老勘解由的大扇面。
罗森也向日本书法家请教。他听说下田的文人云松窝擅长{pinyin:zhǎng}口笔书#28即用嘴衔笔世界杯写字#29,也请他写了十几张草书,颇有“龙飞凤舞之势”。这是近代最早的中日书法交流。
本文链接:http://21taiyang.com/SoccerSports/6612463.html
沟通的物理背景的例子 文化{pinyin:huà}交流的例子?转载请注明出处来源