当前位置:SoccerSports

宋sòng 朝王谠的唐语林翻译 狄梁公与娄师德的译文?

2025-02-08 14:05:16SoccerSports

狄梁公与娄师德的译文?【原文】 狄梁公与娄师德同为相。狄公排斥师德非一日,则天问狄公曰:“朕大用卿,卿知所自乎?”对曰:“臣以文章直道进身,非碌碌因人成事。”则天久之曰:“朕比不知卿,卿之遭遇,实师德之力也

皇冠体育

狄梁公与娄师德的译文?

【原文】 狄梁公与娄师德同为相。狄公排斥师德非一日,则天问狄公曰:“朕大用卿,卿知所自乎?”对曰:“臣以文章直道进身,非碌碌因人成事。”则天久之曰:“朕比不知卿,卿之遭遇,实师德之力也。”因命左右取筐箧,得十许通荐表,以赐梁公。梁公阅之,恐惧引咎,则天不责

出于外曰:“吾不意为娄公所涵#21”而娄公未尝有矜色。 (选自宋·王谠《唐语林》) 【文学常识】 《唐语林》 笔记体唐代文史资料集。编撰者宋代王谠。仿《世说新语》体例,澳门金沙按内容分门系事。书中材料采录自唐人50家笔记小说,资料集中,内容丰富,广泛记载唐代的政治史实、宫廷琐事、士大夫言行、文学家轶事、风俗民情、名物制度和典故考辨等,对研究唐代历史、政治《读:zhì》和文学,均有参考价值

【译文】 狄梁公与娄师德一幸运飞艇同担任相国。狄仁杰排斥娄师德不止一天了,武则天问狄仁杰说:“朕重用你,你知道什么原因吗?”狄仁杰回答说:“我wǒ 因为文章出色和品行端正而做官,并不是无所作为而依靠别人。”过了一会儿,武则天对他说:“我曾经并不了解你,你做官,实际是娄师德的提拔之力啊。”于是令侍从拿来文件箱,拿了十几篇推荐狄仁杰的奏折给狄仁杰。狄仁杰读了之后,害怕得连忙认错,武则天没有指责他

狄仁杰走出去后说:“我没想到这是娄公在包容我!”而娄公从来没有自夸的表现。 【阅读训练】

开云体育

1.解释澳门伦敦人: (1)为 (2)许 (3)咎[练:jiù] (4)矜

2.翻译: (1)臣以文章直直播吧道进身{拼音:shēn},非碌碌因人成事。 (2)吾不意为娄公所涵#21

3.文中人物【读:w幸运飞艇ù】形象鲜明,其中狄梁公、娄师德和则天皇帝各具有怎样的性格特点? 【参考答案】 1.(1)担任 (2)左右 (3)过错 (4)自夸 3.狄梁公:知错能改;娄师德:胸怀若谷;则天皇帝:懂得用人之术。

本文链接:http://21taiyang.com/SoccerSports/6368717.html
宋sòng 朝王谠的唐语林翻译 狄梁公与娄师德的译文?转载请注明出处来源