当前位置:SoccerSports

论语学而篇注释及翻译 论[繁:論]语学而第一(翻译)?

2025-03-10 22:29:27SoccerSports

论语学而第一(翻译)?《论语》学而第一【原文】子曰:“学而时习之,不亦悦乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?【译文】孔子说:“学了又时常温习和练习,不是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不是很令人高兴的吗?人家不了解我,我也不怨恨、恼怒,不也是一个有德的君子吗?”【原文】有子曰:“其为人也孝弟,而好犯上者,鲜矣;不好犯上,而好作乱者,未之有也

论语学而第一(翻译)?

《论语》学而第一

【原【练:yuán】文】

子曰:“学而时习之,不亦悦乎[hū]?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠[繁体:慍],不亦君子乎?

澳门威尼斯人

【译【练:yì】文】

孔子说:“学了又时常温习和练习,不是很愉[pinyin:yú]快吗?有志同道合[hé]的人从远[繁体:遠]方来,不是很令人高兴的吗?人家不了解我,我也不怨恨、恼怒,不也是一个有德的君子吗?”

【原(yuán)文】

有子曰:“其为人也孝弟,而好犯上者,鲜矣;不好犯上,而好作乱者,未之有也。君子务本,本立而道生。孝弟也者,其为[拼音:wèi]仁之本《拼音:běn》与【yǔ】!”

澳门博彩【译文wén 】

有子说《繁体:說》“孝顺父母(pinyin:mǔ),顺从长兄,而喜好触犯上层统治者,这样的人是很少见的。不喜好触犯上层统治者,而喜欢造反的人,是没有的。君子专心致力于根本的事务,根本建立了,治国做人的原(练:yuán)则也就有了。孝顺父母,顺从长兄,这就是仁的根本。

【原[拼音:yuán]文】

皇冠体育

子曰:“巧(拼音:qiǎo)言令色,鲜矣人。”

【译{练:yì}文】

孔子说:“花言巧语,装出和颜悦色的样子,这种人的仁心就很少了《繁:瞭》。”

【原《yuán》文】

曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎《练:hū》?与朋友交而不(读:bù)信乎?传不(读:bù)习乎?

【译《繁:譯》文】

曾子说:“我每天多次反省自己,为别人办事是不{练:bù}是尽心(读:xīn)竭力了呢?同朋友(拼音:yǒu)们交往是不是做到了诚实可信呢?老师传授给我的学业是不是复习了呢?

【原[拼音:yuán]文】

子《练:zi》曰:“道千乘之国,敬事而信,节用而爱人,使民以时。”

澳门新葡京【译文{wén}】

孔子说:“治理一个拥有一千辆兵车的国家,就要严谨认真地办理国家大事而又恪守信用,诚实无欺,节约财政开支而又爱护(繁体:護)官吏臣僚,使役百姓要(练:yào)不(bù)误农时。

【原(pinyin:yuán)文】

子曰:“弟子入则孝,出则弟,谨(繁体:謹)而信,泛爱众,而亲仁。行《xíng》有余力,则以学文。”

【译yì 文】

孔子说:“弟子们在父母跟gēn 前,就孝顺父母【pinyin:mǔ】;出门在外,要顺从师长,言行要谨慎,要诚实可信,寡言少语,要广泛地去爱众人,亲近那些有仁德的人。这样躬行实践之后,还有余力的话,就再去学习文献知识。”

【原[练:yuán]文】

子夏曰:“贤贤易色,事父母能竭其力,事君子能竭其身,与朋友交言而有信。虽曰未学(读:xué),吾必(拼音:bì)谓之学矣《练:yǐ》。”

【译文[wén]】

子夏说:“一个人能够看重贤德而不以女色为重;侍奉父母,能够竭尽全力;服侍君主,能够献出自己的生命;同朋友交往,能够[繁:夠]做到说话诚实恪守信用。这样的人,尽管他自己说没有学习过,我一定说他已经(繁:經)学习过了。”

【原文】子曰:“君子不重则不威,学则不固。主中信。无友不如己者。过则勿惮改。”

【译文】

孔子说:“君子,不庄重就没有威严;学习可以使人不bù 闭塞;要以中信为主,不要《yào》同(繁体:衕)与自己不同道的人交朋友;有了过错,就不要怕改正。”

【原文(练:wén)】

曾子曰:“慎(pinyin:shèn)终追远,民德归厚矣。”

【译文[wén]】

曾子说:“谨慎地对待父母的去(练:qù)世,追念久远的祖先,自然会导致老百姓日趋《繁体:趨》忠【zhōng】厚老实了。”

【原(读:yuán)文】

子禽问于子贡曰:“夫子至于是邦也,必闻其政,求之与?抑与之与?”子贡曰:“夫子温、良、恭(gōng)、俭、让以得(读:dé)之。夫子之求之也《练:yě》,其诸异乎人之求之与?”

澳门新葡京

【译文《wén》】

子禽问子《拼音:zi》贡说:“老师到了一个国家,总是先听一听这个国家(繁:傢)的正事。这是他自己求得的呢还是人家国君主动让给他的呢?”子贡说:?“老师温良恭俭让,所以才得到这样的资格,但他求得是完全不同于其他人求得的呢!”

幸运飞艇【原yuán 文】

子曰:“父在观其志,父没观其行,三年无改于父之道,可谓孝矣(拼音:yǐ)。”

【译文[练:wén]】

孔子说:“当他父亲在世的时候,要观察他的志向;在他父亲死后,要观察他的行为;若是他对他父亲在世时《繁:時》所奉行的准则道德规范长期《拼音:qī》行使而不加改变,这样的人可以说是尽到孝心了。”

【原文【练:wén】】

有子曰:“礼【繁:禮】之用《pinyin:yòng》,和为贵。先王之道,斯为美,大小由之。有所不行,知和而和《拼音:hé》,不以礼节之,亦不可行也。”

【译《繁体:譯》文】

有子说:“礼的[练:de]应用,以和谐为贵。古代君主的治国方法,最宝贵的地方【读:fāng】就在这里。但不论大事小事只《繁体:祇》顾按和谐的办法去做,有的视乎就行不通。若只为和谐而和谐,而不以礼来节制和谐,也是不可行的。”

【原《拼音:yuán》文】

有【读:yǒu】子曰:“信近于义,言可复也。恭《读:gōng》近于礼,远耻辱也。因不失其亲,亦[拼音:yì]可宗也。”

【译[yì]文】

有子说:“讲信用要符澳门永利合于义,这样的话才能实行;恭敬[jìng]要符合于礼,这样才能远离耻辱;所依靠的都是可靠的人,也就是值得尊敬的人了。”

澳门金沙

【原文(练:wén)】

子曰:“君子食无求饱,居无【wú】求安,敏于事而慎于言,就有[练:yǒu]道而正焉,可谓好学也已。”

【译(繁:譯)文】

孔子说:“君子,饮食不(读:bù)求饱足,居住不求(拼音:qiú)舒适,对工作勤劳敏捷,说话时要小心谨慎,到有道理的人那里去匡正自己,这样可以说是好学了。”

【原文(wén)】

子贡《繁体:貢》曰:“贫而无《繁:無》谄,富而无骄,何如?”子曰:“可也。未若贫而乐,富而好礼者也《拼音:yě》。”子贡曰:“《诗》云:‘如切如磋,如琢如磨’其斯之谓与?”子曰:“赐也,始可与言《诗》已矣!告诸往而知来也。”

【译《繁体:譯》文】

子贡说:“贫穷而能不谄媚,富有《pinyin:yǒu》而能不骄傲自大,怎么样呢?”孔子说:“这也算可以了。但是还[繁:還]不如虽贫穷却乐于道,虽富裕而又好礼之人。”子贡说:“《诗》上说,‘要像对待骨、角、象牙、玉石一样,切磋它,琢磨它’,就是讲的这个意思吧?”孔子说:“赐呀,你能从我已经讲过的话中领会到我还没(繁体:沒)有说到的意思,举一反三,我可以同你谈论《诗》了。”

【原(pinyin:yuán)文】

子曰:“不患[拼音:huàn]人之不几知,患不知人也。”

【译[澳门威尼斯人繁体:譯]文】

孔子说:“不怕别人不了解《pinyin:jiě》自己,只怕自己不了解别人。

本文链接:http://21taiyang.com/SoccerSports/6047918.html
论语学而篇注释及翻译 论[繁:論]语学而第一(翻译)?转载请注明出处来源