当前位置:SoccerSports

管庄子刺虎文言文阅读 管庄{pinyin:zhuāng}子刺虎翻译?

2025-03-26 00:03:21SoccerSports

管庄子刺虎翻译?原文   庄子刺虎有两虎争人而斗者,管庄子将刺之。管与止之曰:“虎者,戾虫;人者,甘饵也。今两虎争人而斗,小者必死,大者必伤。子待伤虎而刺之,则是一举 而兼两虎也。无刺一虎之劳,而有刺两虎之名

澳门博彩

管庄子刺虎翻译?

原文   庄子刺虎有两虎争人而斗者,管庄子将刺之。管与止之曰:“虎者,戾虫;人者,甘饵也。今两虎争人而斗,小者必死,大者必伤

子待伤虎而刺(cì)之,则是一举 而兼两虎也。无刺一虎之劳,而有刺两虎澳门威尼斯人之名。”译文  有两只因为争吃一个人而打斗的老虎,管庄想要刺死它们

管与阻止他说:“老虎,是凶暴的动物;人,是它们(指老虎)的美食皇冠体育。现在两只老虎因争吃人而互相争斗,小的一定会死,大的一定会受伤。你等这两只老虎受伤后再刺死它们,一次动作就同时杀死两只老虎.不用费杀死一只老虎的力气,就一下子获得杀[繁:殺]死两只老虎的名声#21”

管庄子刺虎字词翻译?

原文:有两虎诤人而斗。管庄子将刺之。管与止之曰:#30"虎者,戾虫;人者,甘饵

澳门永利

今两虎诤人而斗,小者必死。大者必伤。子待伤虎而刺之,则是一举而兼两虎也

无刺一虎之劳。而有刺两世界杯虎之{pinyin:zhī}名。#30"

译文:有两只老虎为争着吃一个(繁:個)人而互相争斗着,管庄子看见了要去刺【cì】杀它们。

管与阻止他说:#30"老亚博体育虎是贪吃的猛兽;人呢,是美味的【读:de】食物。现在两只老虎为争着吃一个人而恶斗,最后,小的一定会被咬死,大的一定会被咬伤。你等到大老虎受了伤再去刺它,那你就一下子可以得到两只老虎了。不费刺杀一只老虎的气力,却可以得到刺杀两只老虎的名声,这多好啊!#30"

管庄子听了他的话,果然得娱乐城【拼音:dé】到了两只老虎。

本文链接:http://21taiyang.com/SoccerSports/5844214.html
管庄子刺虎文言文阅读 管庄{pinyin:zhuāng}子刺虎翻译?转载请注明出处来源