文言文狼重点字词的翻译? 一、蒲松龄《狼》中重点字词翻译: 1、词语和句子: 1)屠:宰杀牲畜。这里指屠户,宰杀牲畜卖肉的人。 2)缀行甚远:紧跟着走了很远。缀,连接,这里是紧跟的意思。 3)投以骨:同于“以骨投之”
文言文狼重点字词的翻译?
一、蒲松龄《狼》中重点字词翻译: 1、词语和句子: 1)屠:宰杀牲畜。这里指屠户,宰杀牲畜卖肉的人。 2)缀行甚远:紧跟着走了很远。缀,连接,这里是紧跟的意思。 3)投以骨:同于“以骨投之”4)从:跟从。 5)并[bìng]驱:一起追赶(繁体:趕)。 6)窘:困窘急迫。 7)敌:敌对,这里是胁迫攻击的意思。 8)顾[繁体:顧]:看,看见
9)积薪:堆柴。薪,柴。 10)苫蔽成丘:覆盖成小山shān 似的。苫,盖上。蔽,遮{拼音:zhē}蔽
11)驰:放《读:fàng》松,这里指卸下。 12)耽耽相向:瞪眼朝着屠夫。耽耽,注视的样子。 13)少【读:shǎo】时:一会儿。 14)径[拼音:jìng]去:径直走开
15)犬坐于前:像狗似的蹲坐在前面。 16)久之:很久。之,助词,调澳门威尼斯人节音节,没有实际意义。 17)瞑:闭眼。 18)意暇甚:神情悠闲得很【拼音:hěn】
意,这里指神情,态度。暇,空闲。 19)暴:突然。 20)毙[拼音:bì]:杀死sǐ 。 21)洞其中:在其中打洞《读:dòng》
洞,这里作澳门新葡京动词。 22)隧:这里指动词,钻洞的意思。 23)尻:屁股。 24)股:大腿。 25)假寐:原意《pinyin:yì》是不脱衣帽坐着打盹,这里是假装睡觉的意思
假,假装。寐,睡觉。 26)盖:这里有“原来”的意思【sī】。 27)禽兽之变诈几何:禽兽(繁:獸)的欺骗手段又有多少呢?变诈,作假,欺骗。几何,多少
28)止增笑耳:只给人增加笑料[练:liào]罢了。 2、词性活用现象: 洞:名词用为动词,打洞。一狼洞其中。 隧:名{拼音:míng}词用作状语,从隧道。意将隧入以攻其后也
犬:名词用作状语,像狗一样。其一犬坐于澳门新葡京前。 3、通假字 “止”同“只”,只有。止[读:zhǐ]有剩骨。 4、一词多义: 止同“只”,止有剩骨
停止,一狼得骨止。 意世界杯神情,意暇甚。意途,意将隧人以攻其{pinyin:qí}后也。 敌攻击,恐前后受其敌。敌方,盖以诱敌
前前面,恐前后受其敌。向《繁体:嚮》前,狼不敢前。 二、原文: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途【tú】中两狼,缀行xíng 甚远。屠惧,投以骨
一狼得骨止,一狼【拼音:láng】仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已(yǐ)尽矣,而两浪之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾【gù】野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘
屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相[xiāng]向。少时,一狼径去,其qí 一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之
方欲行,转视[繁:視]积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之zhī 变诈几何哉?止增笑耳
三、翻译: 一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只zhǐ 有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一{yī}只狼仍然跟着他
屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)
屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神幸运飞艇情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把【读:bǎ】狼杀死
屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打[练:dǎ]算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼《读:láng》杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱《繁:誘》惑敌方。狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了
本文链接:http://21taiyang.com/SoccerSports/5831531.html
中职文言文重点翻译 文言文狼重点《繁体:點》字词的翻译?转载请注明出处来源