千金买骨文言文原文译文注释?《千金市骨》文言文翻译:古代的君主,有个国君想用千金征求千里马,过了三年仍找不到。国君的侍臣说:“请让我来找它吧#21”国君送走了他。三个月后找到了一匹千里马,可是马已经死了,他花费500金买下了死马的尸骨,回来报告国君
千金买骨文言文原文译文注释?
《千金市骨》文言文翻译:古代的君主,有个国君想用千金征求千里马,过了三年仍找不到。国君的侍臣说:“请让我来找它吧#21”国君送走了他。三个月后找到了一匹千里马,可是马已经死了,他花费500金买下了死马的尸骨,回来报告国君。国君非常生气地说:“我要的是活马,你白费fèi 500金买这死马[mǎ]回来有什么用? ”侍臣回答道:“一匹死马您都愿意用500金买下,天下人都一定会认为大王是肯出重价买千里马的。很快就会有人献马#21”
于是不出一年,国君得到了[繁体:瞭]多匹澳门金沙别人献来的千里马。
原文【读:wén】:
古之君人,有以千金求千里马者,三年不能得。涓人言于(繁体:於)君曰:“请求之。”君遣之,三月得千里马。马已死,买其首五{拼音:wǔ}百金,反以报君
君大{拼音:dà}怒曰:“所求者生马,安事死马而捐五百金#21”涓人对曰:“死马(繁体:馬)且市之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马。马今至矣#21”
于{pinyin:yú}是不能期年,千里之马至者三。
注释:
1.君人:当君主[读:zhǔ]的。
2.涓#28juān#29人:宦官《读:guān》,国王的近【读:jìn】臣,即中涓。官名,俗称太监,担任宫廷内洒[拼音:sǎ]扫的人。
3.澳门巴黎人于[繁:於]:向,对。
4.遣:派,派遣。
5.金:指古【拼音:gǔ】代计算货币的单位。
澳门金沙6.反[拼音:fǎn]:通“返”,返回。
7.安事:犹言“何{hé}用”哪里用得着怎么能够。。
皇冠体育8.捐:丢掉,白白【pinyin:bái】花费。
9.直播吧对《繁体:對》:回答。
10.且qiě :尚且。
11.市:买。
12.于是:在这#28种情况下#29。于,在是,这【zhè】。
13.不《读:bù》能:不到,不满。
14.期#28jī#29年:十二个月叫“期年(nián)”,即一整年。
15.三:并非实数,表示很多。
本文链接:http://21taiyang.com/SoccerSports/5742103.html
千金市骨文言文的启示 千金买骨文言文原文译[繁:譯]文注释?转载请注明出处来源