当前位置:SoccerSports

高中语文[读:wén]屈原列传原文及翻译 《屈原列传》 原文 翻译?

2025-03-04 23:03:30SoccerSports

《屈原列传》 原文 翻译?译文:屈原名平,与楚国的王族同姓。他曾担任楚怀王的左徒。见闻广博,记忆力很强,通晓治理国家的道理,熟悉外交应对辞令。对内与怀王谋划商议国事,发号施令;对外接待宾客,应酬诸侯。怀王很信任他

《屈原列传》 原文 翻译?

译文:

屈原名平,与楚国的王族同姓。他曾担任楚怀王的左徒。见闻广开云体育博,记忆力很强,通晓治理国家的道理,熟悉外交应对辞令。对内与怀王谋划商议国事,发号施令;对外【拼音:wài】接待宾客,应酬诸侯

怀王很hěn 信任他。

澳门博彩

上官大夫和他同在朝列,想争得怀王的宠幸《繁:倖》,心里嫉妒屈原的才能。怀王让屈原制订法令[练:lìng],屈原起草尚未定稿,上官大夫见了就想强行更改它(想邀功),屈原不赞同,他就在怀王面前谗毁屈原说:“大王叫屈《拼音:qū》原制订法令,大家没有不知道的,每一项法令发出,屈原就夸耀自己的功劳说:除了我,没有人能做的。”怀王很生气,就疏远了屈原。

屈原痛tòng 心怀王惑于小人之言,不能明辨是非,小人混淆黑白,使怀王看不明白,邪恶的小人妨碍国家,端方正直的君子则不为朝廷(读:tíng)所容,所以忧愁苦闷,写下了《离骚》。“离骚”,就是遭到忧愁的意思。

天是人类的原始,父母是人的根本。人处于困境就会追念本源,所以到了极其劳苦疲倦的时候,没有不叫天的;遇到病痛或忧【pinyin:yōu】伤的时候,没有不叫父母的。屈原行为正直,竭尽自己的忠诚和智慧来辅助君主,谗邪的小人来离间他,可以说到了困境了。诚信却被怀疑,忠实却被诽谤,能够没有怨恨吗?屈原之所以写《离骚》,其原因大概是从cóng 怨愤引起的。

出处:《史记·屈原贾生列传》——西汉[hàn]·司马迁

澳门新葡京【读:yuán】文

屈原者,名平,楚之同(读:tóng)姓也。为楚怀王左{练:zuǒ}徒。博闻强志,明于治乱,娴于辞令。入则与王图议国事(拼音:shì),以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯

王甚任rèn 之。

澳门新葡京

上官大夫与之同列,争宠而心害其能。怀王使屈原造为宪令,屈平属草稿未定。上官大夫见而欲夺[拼音:duó]之,屈平不【读:bù】与,因谗之曰:“王使屈平为令,众莫不知。每一令出,平《读:píng》伐其功,曰以为‘非我莫能为也

’”王怒而疏屈平。

开云体育

屈平疾王[wáng]听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁【chóu】幽思而作《离骚》。“离骚”者,犹离忧也。夫天{练:tiān}者,人之始也;父母者,人之本也。人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也

屈平正道直行,竭忠尽智,以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见《繁体:見》疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。《国风》好色而不淫【读:yín】,《小雅》怨[练:yuàn]诽而不乱。若《离骚》者,可谓兼之矣

上称帝喾,下道齐桓,中述汤澳门巴黎人、武,以刺世事。明[读:míng]道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见。其文约,其辞微,其志洁,其行廉。其称文小而其指极大,举类迩而见义远

其志洁,故其称物【wù】芳;其行廉,故死而不容。自疏濯淖污泥之中,蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之外,不获世[练:shì]之滋垢,皭然泥而不滓者也。推此志[zhì]也,虽与日月争光可也。

屈原既绌。其后秦欲伐齐,齐与楚从亲,惠王患之。乃令张仪佯去秦,厚币委质事楚,曰:“秦甚憎齐,齐与楚从{练:cóng}亲,楚诚能绝齐,秦愿献商、於之地(拼音:dì)六百里。”楚怀王贪而信张仪,遂[suì]绝齐,使使如秦受地

澳门永利

张仪诈之曰:“仪《繁体:儀》与王约六里,不闻六百里。”楚使怒去,归告怀王。怀王怒,大兴师伐秦。秦发兵击之,大破楚师于丹、淅,斩首【shǒu】八万,虏楚将屈匄,遂取楚之汉中地dì

怀王乃悉发国中兵,以深入击亚博体育秦,战于蓝田。魏闻之,袭楚至邓。楚兵惧,自秦归。而齐竟怒,不救{pinyin:jiù}楚,楚大困

明年,秦割汉中地与楚以和。楚王曰:“不愿得地,愿得张仪而甘心焉。”张仪(繁体:儀)闻,乃曰:“以一仪而当汉中地,臣请往如楚。”如楚,又因厚币bì 用事者臣靳尚,而设(读:shè)诡辩于怀王之宠姬郑袖

怀王竟听郑袖《读:xiù》,复释去张仪。是时屈原既疏,不复在位,使于齐,顾反,谏怀王曰:“何不杀张仪?”怀王悔huǐ ,追[拼音:zhuī]张仪,不及。

其后,诸侯共击楚,大破之,杀其将唐(读:táng)眜。时秦昭王与楚婚,欲与怀王会。怀王欲行,屈平曰:“秦,虎狼之国,不可信,不如[拼音:rú]毋行。”怀王稚子子兰劝王行:“奈何绝秦欢!”怀王wáng 卒行

入武关,秦伏兵绝其后,因(pinyin:yīn)留怀王,以求(读:qiú)割地。怀王怒,不听。亡走赵,赵不内。复之秦,竟死于秦而归葬

长子顷襄王立,以其弟子兰为令尹。楚人既咎子兰《繁:蘭》以劝怀王入秦而不反也。屈平既【pinyin:jì】嫉之,虽放流,眷顾楚国,系心怀王,不忘欲反。冀幸君之一悟,俗《拼音:sú》之一改也

其存君兴国,而欲反复之,一篇之中,三致志焉。然终无可奈何,故不[练:bù]可以反。卒以此见怀王之终不悟{拼音:wù}也。

极速赛车/北京赛车

人君无愚智贤不肖,莫不欲求忠以自为,举贤以自佐。然亡国破家相xiāng 随属,而圣君治国累世而不见者,其所谓忠者不忠,而所谓贤者不贤也。怀【huái】王以不知忠臣之分,故内惑于郑袖,外欺于张仪,疏屈平而信上官大夫、令尹子兰,兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,为天下笑,此不知人之祸也。《易》曰:“井渫不食,为我心恻,可以汲

王明,并受其福。”王之不明,岂足福哉!令{拼音:lìng}尹子兰闻之,大怒。卒使上官大夫短屈原于顷襄xiāng 王。顷襄王怒而迁之

屈原至于【pinyin:yú】江滨,被发行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。渔父见而问之曰:“子非三闾大夫欤?何故而至此?”屈原曰:“举世皆浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见放。”渔父曰:“夫圣人者,不凝滞于物,而能与世推移。举世混浊,何不随(繁体:隨)其流而扬其波?众人皆醉,何hé 不哺其糟而啜其醨?何故怀瑾握瑜,而自令见放为?”屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣

人又谁能以身之察察,受物之汶汶者乎?宁赴常流而葬乎江鱼腹中耳。又安能以皓皓之[练:zhī]白,而蒙世【shì】之温蠖乎?”乃作《怀沙》之赋。于是怀石,遂自投汨罗以死。

屈原既死之后,楚有宋玉、唐勒、景差之徒者,皆好辞而以赋见称。然皆祖屈原之从容辞令,终莫敢直谏。其后楚日以削,数十年竟为秦所灭。自屈原沉汨罗后百有馀年澳门威尼斯人,汉有贾(繁:賈)生,为长沙王太傅

过湘水,投{tóu}书以吊屈原。

太史(读:shǐ)公曰:“余读《离骚》、《天问》、《招魂》、《哀郢》,悲其志。适长沙,过屈原所(拼音:suǒ)自沉渊,未尝不垂涕,想见其为人。及见贾生吊之,又怪屈原以彼其材游诸侯,何国不容,而自令若是!读《鵩鸟赋》,同死生,轻去就,又爽然自失矣。”

本文链接:http://21taiyang.com/SoccerSports/5107266.html
高中语文[读:wén]屈原列传原文及翻译 《屈原列传》 原文 翻译?转载请注明出处来源