当前位置:SoccerSports

砚眼文言文翻译及注释 砚眼文言【拼音:yán】文分段?

2025-03-26 09:19:18SoccerSports

砚眼文言文分段?明有陆庐峰者,于京城待用。尝于市遇一佳砚,议价未定。既还邸,使门人往,以一金易归。门人持砚归,公讶其不类。门人坚称其是。公曰:“向观砚有鸲鹆眼,今何无之?”答曰:“吾嫌其微凸,路值石工,幸有余银,令磨而平之

砚眼文言文分段?

明有陆庐峰者,于京城待用。尝于市遇一佳砚,议价未定。既还邸,使门人往,以一金易归。门人持砚归,公讶其不类

门人坚称其是。公曰:“向观砚有鸲鹆眼,今【读:jīn】何无之?”答曰:“吾嫌其微凸《读:tū》,路[练:lù]值石工,幸有余银,令磨而平之。”公大惋惜。

澳门永利  【注释【shì】】

  ①待用:等待(朝廷)任用。

 皇冠体育 ②尝:曾(céng)经。

  ③既:已(读:yǐ)经。

  ④邸极速赛车/北京赛车dǐ :官办的旅馆。

  ⑤金:银[繁体:銀]子。

  ⑥易澳门金沙:交【拼音:jiāo】易。

直播吧

  ⑦是:对(繁体:對)的

  ⑧鸲鹆qu yu:鸟名,俗称“八哥[拼音:gē]”。

  ⑨何:为什么《繁:麼》。

  ⑩值:遇yù 到。

澳门永利

  【翻译《繁体:譯》】

  明朝有一个叫陆庐峰的人,在京城等待(朝廷)任用。(他)曾经在集市上遇到一块上好的砚台,商议价格还没有决定。已澳门永利经到了府邸,(他)让仆人【拼音:rén】前往集市,用一两银子(把)砚台交换回来。仆人拿着砚台回来了,陆庐峰(对)它(与先前)不一样感到惊讶

仆人坚持说就是那个砚台。陆庐峰说:“先前看的砚台有个‘八哥眼’,为(繁:爲)什么现在没了?”仆人回答说:“我嫌弃它微微凸起,路上遇见石工,幸亏有剩下的银两,叫(石工)磨过使微凸处平整。”陆庐峰十分惋惜,大概(因为)这个砚台的价值就在于这个“八哥(读:gē)眼”。

  【赏析{xī}】

  不要自以{拼音:yǐ}为是,自作主张。那砚台值钱的地方正在“微凸”处,而仆人却以为是疵点,结果做[zuò]了适得其反的事。主观愿望要与客观实际相结合。客观事物的发展zhǎn 自有它的规律,纯靠良好的愿望和热情是不够的,很可能效果还会与主观愿望相反。

本文链接:http://21taiyang.com/SoccerSports/4963134.html
砚眼文言文翻译及注释 砚眼文言【拼音:yán】文分段?转载请注明出处来源