英文翻译宣传语?飞利浦广告语:Sense and Simplicity直译的话就是感觉和简洁。这句话被翻译作:精于心,简于行SAAB萨博汽车广告语:less is more少即是多。这句话被翻译作:越不繁,越不凡平添了多少韵味和哲理西门子广告语:this is how比如你问别人什么事怎么做,然后人家做给你看,最后告诉你:This is how.你看就是这样
英文翻译宣传语?
飞利浦广告语:Sense and Simplicity直译的话就是感澳门巴黎人【gǎn】觉和简洁。
这句话被翻译《繁:譯》作:精于心,简于行
SAAB萨博汽澳门新葡京车广(繁:廣)告语:less is more
少shǎo 即是多。
这句话《繁:話》被翻译作:越不繁,越不凡
平添了多少韵味和哲理(读:lǐ)
西门子广[guǎng]告语:this is how
比如你问别人什么事怎么做,然后人家做给你看,最后告诉你:This is how.
你看就是这[繁体:這]样。
这句[练:jù]话被翻译作: 知其道,用其妙
苹果广告【gào】语:Think different
想得与众不[拼音:bù]同。
这句话被翻译作:不同凡想【读:xiǎng】
Maxwell娱乐城麦[繁:麥]氏咖啡广告语:Good to the last drop.
好喝到[练:dào]最后一滴。
这(繁:這)句澳门金沙话被翻译作:滴滴香浓,意犹未尽
诺基jī 亚:Connecting People
连接人rén
这句话被[bèi]翻译作:科技以人为本
你在{练:zài}无数企业的宣传画册上都能找到这句话。
De Beers戴比尔斯钻石《读:shí》广告语:A diamond is forever
一颗钻石是《拼音:shì》永恒的。
这句话被翻译作:钻石恒澳门巴黎人《繁体:恆》久远,一颗永流传
本文链接:http://21taiyang.com/SoccerSports/4917622.html
广告标语中英翻译(繁:譯) 英文翻译宣传语?转载请注明出处来源