当前位置:SoccerSports

论语《繁:語》集注七宪问第十四 宪问篇第十四(一二)翻译?

2025-02-28 16:48:03SoccerSports

宪问篇第十四(一二)翻译?“不患人之不己知”在《论语》里出现过两次,分别是:《论语·学而篇第十六》:不患人之不己知,患不知人也。《论语·宪问篇第十四》:不患人之不己知,患其不能也。《论语·学而篇第十六》《正义》:此章言人当责己而不责人,凡人之情,多轻易於知人,而患人不知己,故孔子抑之云:“我则不耳

澳门伦敦人

宪问篇第十四(一二)翻译?

“不患人之不己知”在《论语》里出现过两次,分别是:

《论语·学而篇第十六》:不患人之不澳门银河己知,患不知人也。《论语·宪问篇第十四》:不患人之不己知,患其不能也。《论语·学(繁:學)而篇第十六》

  • 《正义》:此章言人当责己而不责人,凡人之情,多轻易於知人,而患人不知己,故孔子抑之云:“我则不耳。不患人之不己知,但患己不知人也”
  • 《论语译注》(杨伯峻):不着急别人不了解我,却着急我不了解别人。
  • 《论语集注》(朱熹):尹氏曰:“君子求在我者,故不患人之不己知

    不知人,则是非邪正或不能辨,故以为患也。

  • 《论语新解》(钱穆):君子求其在我,故不患人之不己知。非孔子,则不知尧舜之当祖述。非孟子,则不知孔子之圣,为生民以来所未有。此知人之所以可贵,而我之不知人所以为可患

    澳门金沙

这也是传统的说法,持此种说法的还有张冠湘(《古诗文名句录》)、匡亚明(《孔子评传》)等。更新的说法是:不患人之不己知,患不知(于)人也。意思为:不担心别人不了解着急,应担心自己没有东西让别人了解。这里如果把知翻译成赏识,无疑更通顺。但除了这两句外,“知”在《论语》里出现了116次,并无一处是”赏识“之意

《说文》中的知,意为表达意思的措词。《康【读:kāng】熙字典》知的第幸运飞艇十条:知遇、赏识。如果把“知”翻译成“赏识”,在这两句是没有问题的,但是《论语·里仁》里还有一句类似的话。《论语·里仁第十四》:子曰:“不患无位,患所以立。不患莫己知,求为可知也

”传统说法为:不要愁没人知道我,该求我有什么可为人知道的。这里的“知”如果译为直播吧赏识之意,就是:不要愁没人赏识我,该求我有什么可为人赏识的。大丈夫君子行事,求仁得仁,仅求有一知己能理解自己就已奢侈。如果还愁不被人《读:rén》赏识,难免有些谄媚,失了中正之道。所以注释为“赏识”有点不妥

—————澳门新葡京—————————-一[拼音:yī]家之言。

澳门金沙

本文链接:http://21taiyang.com/SoccerSports/4629758.html
论语《繁:語》集注七宪问第十四 宪问篇第十四(一二)翻译?转载请注明出处来源