当前位置:SoccerSports

穿井得一人文言文启示 穿井得(dé)一人文言文翻译?

2025-02-06 04:08:32SoccerSports

穿井得一人文言文翻译?《穿井得一人》 原文:宋之丁氏家无井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也

澳门巴黎人

穿井得一人文言文翻译?

《穿井得一人》 原文:宋之丁氏家无井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也

”求闻之若此,不若无闻也。 译文:宋朝的一澳门金沙位丁氏,家里没有井,常到外面去担水,他又经常在外居住,便请人到他家钻井,他告诉别人说:“我钻一口井就是获得一个劳动力。” 有听说的又传给别人说:“丁氏钻井得到一个人。”本国的人就这样道听途说传着,被宋朝的国君知道了,国君便派人向丁氏询问这件事。 丁氏对询问的人说:“是一口井使我减少了一个人rén 的工作量,并非从井中挖出一个人

这个故{gù}事就是告诉我们一个道理,不要道幸运飞艇听途说,以讹传讹,这样会误事的。

穿井得一人文言文翻译?

译文:宋国的一户丁姓人家,家里没有水井,需要出门到远处去打水浇田,派家里的一个人去打水,常常有一个人停留在外面。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。”听了的人就去传播:“丁氏挖井挖到了一个人。”国都的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事。宋国国君派人向丁氏问明情况,丁氏答道:“节省一个空闲的人的劳力,并非在井内挖到了一个活人

世界杯下注

”听到这样的传(繁体:傳)闻,还不如不听。原文:宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“丁氏{拼音:shì}穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君

宋君令澳门巴黎人人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻wén 之若此,不若无闻也。扩展资料:一、文章注释宋:西周及春秋战国时期诸侯国,在今河南商丘一带。而:于是,就

直播吧汲:打水【shuǐ】浇田。溉,浇灌;灌溉。汲,从井里取水。居:停留。于: 被及:待,等到

国人:指居住在国都中的人。道:讲述。闻[繁体:聞]之于宋君:使shǐ 宋国的国君知道这件事。闻,知道[dào];听说,这里是“使知道”的意思。对:应答,回答

得一人之使:多得到一个人使唤,指多得到一个人的劳力。出典故,意思是打好一口水井后,还可以得到一个空闲的人力,不用再派人去远处提水。本文选自《吕氏春秋》书卷二十二《慎行论·察传》。《吕氏春秋》又名《吕览》,是战国末秦相吕不韦组织门客所撰的一部先秦杂家代表著作,共26卷,160篇。收入鄂教版七年级上册语文书中,改名为《穿井得一人》,2016年收入人教社新版语文教科书中(与两篇《伊索寓言》及列子作品《杞人忧天》同属《寓言四则》)三、启示凡事都要调查研究,仔细辨别,才能弄清真相

耳听为虚,眼见为实。谣言往往失实,只有细心观察,研究,以理去衡量,才能获得真正的答案。切不可轻信流言,盲目随从,人云亦云,否则就会闹出以讹传讹,三人成虎的澳门博彩笑话,使事情的(de)真相被传得面目全非。

澳门新葡京

本文链接:http://21taiyang.com/SoccerSports/4095626.html
穿井得一人文言文启示 穿井得(dé)一人文言文翻译?转载请注明出处来源