当前位置:SoccerSports

短篇文{拼音:wén}言文20字带翻译 20字短小文言文十篇?

2025-03-23 12:44:24SoccerSports

20字短小文言文十篇?我等学艺不精,何能成大事也,焉能如痴,难成大器,勿忘此生何为苦,方可休,君心莫测,孰能无过求10篇较短的文言文及解释、、。20-30字为好?1、《孔门师徒各言志》【原文】颜渊、季路侍

华体会体育

20字短小文言文十篇?

我等学艺不精,何能成大事也,焉能如痴,难成大器,勿忘此生何为苦,方可休,君心莫测,孰能无过

求10篇较短的文言文及解释、、。20-30字为好?

1、《孔门师徒各言志》

【原文】颜渊、季路侍。子曰:“盍各言(pinyin:yán)尔志?”子(zi)路曰:“愿车马衣裘,与朋友共,敝之而无憾。”颜渊曰:“愿无伐善,无施劳。”子路曰:“愿闻子之志

”子曰:“老者安【ān】之,朋友信之,少者怀之。”

【译文】颜回、子路在孔子身边侍立.孔子说(读:shuō):#30"何不各自说说你们自己的志向 #30"子路说:#30"希望有车马乘坐,穿又轻又暖的皮袍,而且拿出来与朋友共同使用,就是用坏了穿破了,也不抱怨.#30"颜渊说:#30"我愿意不夸耀自己的长处,不表《繁:錶》白自己的功劳.#30"子路说:#30"愿意听听老师您的志向.#30"孔子说:“使年老的人过得安逸,让所有朋友信任,使年轻的人怀念。”

2、《范仲淹有志于天下《拼音:xià》》

【原亚博体育文】范仲淹二岁而孤,家贫无依。少有大志,每以《读:yǐ》天下为己任,发愤苦读,或夜昏怠,辄以水沃面;食不给,啖粥而读。既仕,每慷慨论天下事,奋不顾身。乃至被谗受贬,由参知政事谪守邓州

仲淹刻苦自励,食不重肉,妻子衣食仅自足而已。常自诵:“士当先天《tiān》下之忧而忧,后天下之乐而乐也(练:yě)。”

【译文】范仲淹两岁的(拼音:de)时候就失去父亲,家中贫困无依。他年轻时就有远大的{练:de}志向,常常用冷水冲头洗脸。经常连饭也吃不上,就[jiù]吃粥坚持读书。做官以后,常常谈论天下大事,奋不顾身

以至于有人说坏话被贬官,由《yóu》参知政事降职作邓州太守。范仲淹刻苦磨炼自己,吃东西不多吃肉,妻子和孩子的衣食仅自保养罢了。他经常朗诵自己作品中的两句话:“读书《繁体:書》人应当在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐。”

3、《陈蕃愿扫《繁体:掃》除天下》

【原文】蕃年十五,尝闲处一室,而庭宇芜秽。父友同郡薛勤来候之,谓(繁体:謂)藩曰:“孺子(练:zi)何不洒扫以待宾客?”藩曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎(hū)?”勤知其有清世志,甚奇之。————选自《后汉书》作者范晔

【译文】陈藩十五岁的时候,曾经独自住在一(pinyin:yī)处,庭院以及屋舍十分杂乱。他父亲同城的朋友薛勤来拜访他,对他说:“小伙子你为什么不整理打扫房间来迎接客人?”陈藩说:“大丈夫处理事情【qíng】,应当以扫除天下的坏事为己任。不能在乎一间屋子的事情。”薛勤认为他有让世道澄清的志向,与众不同[拼音:tóng]。

4、《崔景偁拜师》

【原文】余始识景偁于京师,与为友,景偁以兄事余。既数岁【练:suì】,已而北面承贽,请为弟子。余愧谢,不获(繁:獲)。且曰:“偁之(pinyin:zhī)从先生,非发策决科之谓也

先生不为世俗之文,又不为世(练:shì)俗之人,某则愿庶几焉。”

【译文】我当初在京城认识【pinyin:shí】景偁,和(他)结交为朋友,景偁按照长兄的礼节来对待我。几年后,不久又面朝北方向我奉上礼物,请求作(我的)徒弟。我感到惭愧并谢绝了,没有接受(礼物)。(景偁)说:“我师从您,并不是图取功名啊.先生您不写世shì 俗的文章,也不是个庸俗的人,我是希望我有希望做您的学生啊

5、《宗悫乘风破浪(练:làng)》

【原文】宗悫#28què#29,字元干{练:gàn},南阳[yáng]涅阳人也。叔父炳,高尚不仕⑹。悫年少时,炳问其志,悫【què】曰:“愿乘长风破万里浪。”炳曰:“汝不富贵,必破我门户

澳门永利

”兄泌娶妻,始入门,夜被劫。悫年十四,挺身拒⑺贼,贼十余《繁体:餘》人(读:rén)皆披散⑵,不得入室。时天下无事,士人并⑻以文义为业,炳素[10]高洁,诸子群从⑶皆好学,而悫独任气⑷好武,故不为乡曲⑸所称。

【译文】宗悫的字是元干,南阳涅阳人。他的叔父是宗炳字少文,此人学问很【读:hěn】好但不肯做官。澳门永利宗悫小的时候宗炳问他长大后志向是什么?他回答:“希望驾着大风刮散绵延万里的巨浪。”宗炳说:“就算你不能大富大贵,也必然会光宗耀祖

”有一次宗悫的哥哥宗泌结婚,结婚的当《繁:當》晚就有强盗来打劫。当时宗悫才14岁,却挺身而出与强盗打斗,把十几个强盗打得四下溃【pinyin:kuì】散,根本《拼音:běn》进不了正屋。当时天下太平,有点名望的人都认为习文考取功名是正业。宗炳因为学问高,大家都跟着他喜好读儒家经典

而宗悫因为任性而且爱好武艺,故而默默无【练:wú】闻。

6、《燕雀安知鸿《繁:鴻》鹄之志》

【原文】陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈胜太息曰(拼音:yuē):“嗟乎!燕雀安(pinyin:ān)知鸿鹄之志哉!”

乐鱼体育

【译文】陈胜年轻时,曾经被雇佣给人耕田种地,有一次,耕作中他忽然停下手来,走到田垄上,烦恼忿【pinyin:fèn】恨了许久,对伙伴们说:“要是谁将(繁体:將)来富贵了,彼此都不要忘掉。”伙伴们笑着应声问道:“你是被雇佣yōng 来耕田的,哪里来的富贵呢?”陈胜叹息道:”唉,燕雀怎能知道天鹅的志向呢?”

7、《祖逖(拼音:tì)闻鸡起舞》

【原文】初,范阳[繁:陽]祖逖(tì),少有大志,与刘琨俱为司州主簿,情好绸缪,共被同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉曰《pinyin:yuē》:“此非恶声也!”因起舞。

及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒。逖居京口,纠合骁健,言于睿曰:“晋室之乱,非上无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼肉,遂《拼音:suì》使戎狄乘隙,毒流中土。今遗民既遭残贼,人思自奋,大王诚能命将出师(繁:師),使如逖者统之以复中原,郡国豪杰,必有望风响应者矣!”

睿素无北伐之志,以逖《拼音:tì》为奋威将军、豫州刺史,给千人廪,布三千匹,不给铠仗,使自召募。逖将其部[拼音:bù]曲百余家渡江,中流,击楫而誓曰:“祖逖不能清中原而复济者,有如大江!”遂屯淮阴,起冶铸兵,募得二千余人而后进。

【译文】当初,范阳人祖逖,年轻时就有大志向,曾与刘琨一起担任司州的主簿,与刘琨同寝,夜半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:“这不是令人厌恶的声音。”就起床舞剑。渡江以后,左丞相司马睿让他担任军咨祭酒。祖逖住在京口,聚集起骁勇强健的壮士,对司马睿说:“晋朝的变乱,不是因为君主无道而使臣下怨恨叛乱,而是皇亲宗室之间争夺权力,自相残杀,这样就使戎狄之人钻了空子(读:zi),祸害遍及中原。现在晋朝的遗民(拼音:mín)遭到摧残伤害后,大家都想着自强奋发,大王您确实能够派遣将领率兵出师,使像我一样的人统领军队来光复中原,各地的英雄豪杰,一定会有闻风响应的人!”

司马睿一直没有北《练:běi》伐的志向,他听了祖逖的话以后,就(拼音:jiù)任命祖逖为奋(读:fèn)威将军、豫州刺史,仅仅拨给他千人的口粮,三千匹布,不供给兵器,让祖逖自己想办法募集。祖逖带领自己私家的军队共一百多户人家渡过长江,在江中敲打着船桨说:“祖逖如果不能使中原清明(读:míng)而光复成功,就像大江一样有去无回!”于是到淮阴驻扎,建造熔炉冶炼浇铸兵器,又招募了二千多人然后继续前进。

7、《苏{繁:蘇}武牧羊》

【原文(pinyin:wén)】律知武终不可胁,白单于。单于yú 愈[繁体:癒]益欲降之。乃幽武置大窖中,绝不饮食。天雨雪

武卧,啮雪与旃毛并咽[拼音:yàn]之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人澳门永利处,使牧羝。羝乳,乃得归。别其官属常惠等,各置他所

武既至海上,廪食不至,掘野鼠去屮实而食(练:shí)之。仗[zhàng]汉节(繁体:節)牧羊,卧起操持,节旄尽落。

【译文】卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大世界杯地窖里面,不给他喝的吃的。天下雪,苏武卧着{拼音:zhe}嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。匈奴以为神奇,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,说等到公羊生了小羊才得归汉

同时《繁体:時》把他的部下及(练:jí)其随从人员常惠等分别安置到别的地方。苏武迁移到北海后,粮食运(繁体:運)不到,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。他拄着汉廷的符节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽。

8、《项《繁:項》羽不肯竟学》

【原文】项籍少时,学书不成,去《qù》学剑,又不成。项梁《繁体:樑》怒之。籍曰:“书足以记名姓而已。剑一人敌,不足学(繁:學),学万人敌

”於yú 是项梁乃教籍兵法,籍大喜,略知其意,又不肯竟学。

【译文】项籍小的时候曾学习写字识字,没有学成就不学了;又学习剑术,也没有学[繁:學]成。项梁对他很生气。项籍却说:#30"写字,只要能够用来记姓【xìng】名就行了;剑术,也只能敌一个人,不值得学。我要学习能敌万人的本事

#30"于是《练:shì》项梁就教项籍兵法,项籍非常高兴,可是刚刚懂得了一点儿兵法的大(读:dà)意,又不(bù)肯学到底了。

开云体育

9、《夸父(pinyin:fù)逐日》

【原文】夸父与日逐走,入日。渴《pinyin:kě》,欲得饮,饮于河、渭,河、渭不足,北饮大泽。未至,道渴(练:kě)而死。弃其(pinyin:qí)杖

化[huà]为邓林。

【译文】夸父追(读:zhuī)赶太阳,追至太阳身边,因炎热而口渴,喝干了江河仍嫌不足,于是,欲饮沼泽之zhī 水,未等喝到,不幸渴死。手杖弃于路边,竞长成一片桃林。

10极速赛车/北京赛车、《精卫填海[练:hǎi]》

【原文】发(繁体:發)鸠之山,其上多枯木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰精卫,其鸣自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海。漳水出焉,东流注于(读:yú)河。

【译文】 太阳神炎帝有一个小女儿,名叫女娃,是他最[zuì]钟爱的女儿。炎帝不仅管太阳,还管五谷和【hé】药材。他事情很多,每天一大早就要去东海,指挥太阳升起,直[练:zhí]到太阳西沉才回家。

本文链接:http://21taiyang.com/SoccerSports/3873756.html
短篇文{拼音:wén}言文20字带翻译 20字短小文言文十篇?转载请注明出处来源