当前位置:SoccerSports

论语子贡问曰翻译 翻译这(繁:這)句论语

2025-03-05 09:39:22SoccerSports

翻译这句论语翻译:子贡问:“有一句话可以让人终身收益的么?”孔子说:“大概就是恕了!自己不想做的事情,就不要强加在别人身上。”如何理解论语中的“子贡问曰:赐也何如?子曰:女,器也。曰:何器?曰:瑚琏也

翻译这句论语

翻译:子贡问:“有一句话可以让人终身收益的么?”孔子说:“大概就是恕了!自己不想做的事情,就不要强加在别人身上。”

如何理解论语中的“子贡问曰:赐也何如?子曰:女,器也。曰:何器?曰:瑚琏也。”?

先说答案

“子贡问曰:‘赐也何如?’子曰:‘女器也。’曰:‘何器也?’曰:‘瑚琏也。’”这句话的意思是:

子贡问孔子:“我算不[bù]算是合于大道了?”

孔子回答:“你还是(拼音:shì)只具备某方面的才能,还不能以道御世,应物无穷。”

子(读:zi)贡问:“我有哪方面的才能呢?”

孔子回(繁:迴)答:“你可以依礼治国。”

《论语·为政》中有:

“子曰(练:yuē):‘君子不器。’”

澳门银河

《论语·八佾》中zhōng 有:

“子曰:‘管仲之器小(读:xiǎo)哉!’”

这三处的“器”指的都是一隅之【读:zhī】用的意思。

为什么说子贡器也,为什么说管仲器小,为什澳门威尼斯人么说君子不器【拼音:qì】。

其实说的都是“道[拼音:dào]”与“器”之辩。

君子应成道,而不因只以【pinyin:yǐ】成器为目标。

君子(澳门巴黎人zi)成器,只能有一器之用;

君子成chéng 道,则无所不能,无所不用。

道(pinyin:dào)可御世而器不可御世。

故gù 此,君子以成道为志,而不以成一器为志。

孔子说子贡为瑚(读:hú)琏之器,是说子贡尚不能合于大道;

孔子说管仲器小,是说管仲虽suī 然身怀大道,而不追《练:zhuī》求道(pinyin:dào)之功用广施于世,不追求平定天下,道虽大而所谋者小。

这和《道德经》第二《èr》十八章:

“朴散sàn 则为器,圣人用之,则为官长。”

《道德经开云体育》第三十五【wǔ】章:

“执大象,天下往(pinyin:wǎng)。”

是一个意思《拼音:sī》。

因为不器,所以能生养、承载、虚《繁:虛》容无{练:wú}穷多的事物,故能大到无[wú]穷,这是不易之大;

一器之物,再大也是{shì}小。再强,也只是一个春秋,一个循环,这zhè 是变易之小。

因此,圣人治理天下,不器不物,保持自己的常德,不割常德之朴,不{拼音:bù}裂道为器,不离(繁体:離)不忒,不器不物,所以随物变化,应物无[wú]穷。

澳门银河

另外,要想弄明白《论语》里的话,就要搞gǎo 清楚《论语》是怎样的一本书。

《论语》

《论语》是孔子与他的弟子们的论道之语。

在这本书里面,教与学,都是围绕着圣人之道展开的。以问答的形式,来论述《拼音:shù》什么是儒家之【练:zhī】道《pinyin:dào》。

它是孔子日常教学传道过程中的解惑答疑言论集,也是一部生动的古代教学日志。

白云先生认为,通过《论语》,我们可以还原[练:yuán]孔子当年是怎么传道的,也可以看出来当时社会上有那些困惑,以及他的弟子们,是【shì】如何问道求道和学道的。

儒家

儒家就是人伦之道,人伦之学,人伦之教。

儒家从何而来,从澳门伦敦人道而来[繁:來]。

幸运飞艇

先(pinyin:xiān)有天,后有人;先有天道,后有人道;先有道,后有儒。

在游牧采集时代,天人未分之际,社会是不需[练:xū]要儒家的,因为那时候,天人合一而不分《pinyin:fēn》,人本能的,自然而然的循天理而生活着。

到了农业文明时代,为(繁体:爲)了指导农业生产,不得【pinyin:dé】不以人开天,所以,伏羲之后,天人两立,仿效天道而立人,以人为天,这便是失道dào 而后德。

到了黄帝时代,天人相离,人们再难理解自然而然的天道《拼音:dào》,为了维护社会秩序,不得不效法天道建立一套人们可以理解的社会治理系统,这便是黄帝垂裳治《pinyin:zhì》天下,以仁义礼仪为核心的儒家思想,诞生了。

儒家思想{拼音:xiǎng},是效法天道而来。

比如,在儒家(繁体:傢)的思想里天子就是天的代《读:dài》言人,天为昊天上帝,天【读:tiān】子则为皇帝;

君王《pinyin:wáng》以德配天,君为天,臣民为地;

天地化育万物的天伦,可以复制到人伦,变成天子华育百姓《读:xìng》;

天地对万物有无限责(繁:責)任,天子对百姓也具有无限责任。

儒家说仁者爱人,君王得承担起无限责任、无开云体育限能力和无限的慈爱,要成为有道君主,要英明神武,不但要能够(繁:夠)抵御所有的外来入侵,还要对臣民充满慈爱,保护天下百姓,繁衍生息,安康富足。

澳门金沙

君臣齐心协力,以道治国,把国家治理好了之后,国富民强《繁体:強》,百姓安康。

再将天子之盛德,泽被中国[guó]之外的所有地方。

也就是{练:shì}先正中国,再平天下。

这就是儒[拼音:rú]家。

本文链接:http://21taiyang.com/SoccerSports/3790217.html
论语子贡问曰翻译 翻译这(繁:這)句论语转载请注明出处来源