MD,MD是医学博士,请问英文信件怎么称呼他?Dear什么?md:Medicinae Doctor#28ラテン语=Doctor of Medicine#29医学博士pfd:本来是Doctor of Philo
MD,MD是医学博士,请问英文信件怎么称呼他?Dear什么?
md:Medicinae Doctor#28ラテン语=Doctor of Medicine#29医学博士pfd:本来是Doctor of Philosophy,但是在日本是指“博士号(中文:博士学位的意思)”写信的话直接用Dear Professor,或者Dear Professor Nakano就好啦英文信件不知道收信人姓名应如何称呼?
一、称呼语(Salutation)英文书信中的称{繁体:稱}呼语有多种形式:
1.在不知道收信【读幸运飞艇:xìn】人姓名的情况下,有以下几种称呼方式:
Dear Sir(to a man if the name is unknown)
Dear Madam(to a woman whose name is unknown)
Dear Sir/Madam(to cover both sexes)
如果是寄往某公司的信还可用“Dear Sirs”。但注意不要写成“DearMada澳门银河me”,Dear madame为法语,意yì 为“夫人”,多与姓一起用,也不要用“Dear Mister”和“Dear Friend”作称呼语。
2.在知道收信人【rén】姓名的情况下,有以下几种称呼方式:
Dear Mr Smith(for a man)
Dear Mrs Brown(for a married woman)
Dear Ms Todd(Ms does not reveal the marital status of a woman)
下【pinyin:xià】面以《拼音:yǐ》“Winston Smith”(温斯顿·史密斯)为例看一看几种称呼方式及jí 其意义。
①“Dear Mr Smith”:用于以前有《pinyin:yǒu》过联系的情况。
②“Dear Smith”:仅【pinyin:jǐn】用于男性上司对他熟悉的下级的称谓。
③“Dear Winston”:用直播吧于彼此《读:cǐ》关系密切的情况。如果与Smith先生很熟悉,见面时就称呼他的名字,那么写信时也可这样称呼,否则不可。
在给女士写信时,称呼语的用法比对男士就更要复杂些了。如写信给“Jane Brown”女士,可能会有“Dear Miss Brown”、“D澳门新葡京ear Mrs Brown”、“DearMs Brown”这几种情况。用哪种更合适,了解对方是一方面,但更重要的是记住按“收信人喜欢的方式称呼”这一原则。如果来信上的署名是“JaneBrown”,回信[拼音:xìn]时称呼语就该写成“Dear Ms Brown”;如果署名为“Jane Brown(Mrs)”,称呼语就该为“Dear Mrs Brown”。这是因为有的人比较正统,她们不愿别人把“夫人”、“小姐”这两个概念搞混,便在她们署名的后边注上(Mrs)或(Miss)以提示对方
在亲属、亲友的信中常《pinyin:cháng》看到“My dear”、“My dearest”、“My darling”这样的称呼语。长[繁:長]辈给晚辈写信时,即使为同性别,也常用称呼语“My dear”。
二、敬语yǔ (The Complimentary Close)
敬语又称结束语,它是一种客套语,类似中【练:zhōng】文书信中的“谨上”,但英文书信中的敬语往往要与信中的称呼语相呼应。如果称呼语是(pinyin:shì)“Dear Sir”或《拼音:huò》“Dear Madam”,敬语就该为“Yours faithfully”;如果称呼语是“Dear MrSmith”或“Dear Mrs Brown”敬语就该为“Yours sincerely”。“Yours truly”、“Sincerely(yours)”、“Very truly yours”在美国英语中常见。而“Yours affec-tionately”、“Yours respectfully”现已不大使用了(繁:瞭)。
一般私人[rén]信件中敬语常用“Best wishes”,朋友间[繁:間]常用“Yours ever”,恋人、亲属间常用“love”做敬语。而今【jīn】在女性朋友之间的信中也常见用“love”作敬语。“All my love”或“Yours fraternally”现已不用了。
本文链接:http://21taiyang.com/SoccerSports/3578792.html
英文邮件博士称呼【读:hū】 MD,MD是医学博士,请问英文信件怎么称呼他?Dear什么?转载请注明出处来源