有哪些耳熟能详的中文歌是从日文翻译过来的,或者是哪些中文歌有日语版本?翻唱基本不是翻译,都是重新写词我知道的比较经典的刘若英的后来——Kiroro《未来へ》很爱很爱你——kiroro《长い间》李克勤的
有哪些耳熟能详的中文歌是从日文翻译过来的,或者是哪些中文歌有日语版本?
翻唱基本不是翻译,都是重新写词我知道的比较经典的刘若英的后来——Kiroro《未来へ》很爱很爱你——kiroro《长い间》李克勤的红日——立川俊之《それが大事》邓丽君本身也是唱日文歌的,她的歌很多都有中文翻唱有哪些好听日文歌曲被翻译成中国歌曲?
曾经何时,韩日音乐潮流引领着亚洲音乐行业,虽然因为某些原因日本歌曲在中国大陆的影响力远不及韩国,但是这并不代表日本音乐水平不及韩国,事实上个人觉得日本音乐水准从某种角度来讲比韩国更高。下面,沪江小编就为大家介绍一些被翻唱成中文的好听的日语歌曲。一澳门巴黎人、《行(xíng)かないで》#28玉置浩二#29
这《繁:這》首歌是(读:shì)《秋意浓》的日文版,张学友翻唱的日本歌曲中最受欢迎的之一,是电视剧《再见李香兰》的主题歌{练:gē}。后来被改编,成为香港歌手张学友主唱的粤语流行曲《李香兰》。1993年,《李香兰》被重填国语歌词,取名《秋意浓》,收录于张学友销量与口碑俱佳的《吻别》专辑。
二、《ハーフム澳门金沙ーン·セレナーデ》#28河【拼音:hé】合奈保子#29
李克勤好听的歌曲除了《红日》之外,还有一首好听的歌曲《月半小夜曲》为[繁体:爲]效力于宝丽金唱片公司时期的最后一张大碟,是翻唱日本80年代巨星河合奈nài 保子作曲并演唱的《ハーフムーン·セレナーデ》。
三澳门巴黎人、《未【wèi】来へ》#28Kiroro#29
《后来》是刘若英的一首经典情歌,收录在刘若英2000年发行《读:xíng》的专(繁:專)辑《我等你》中,这首歌成为刘若英的代表作之一,但是这首歌并不是原创中文歌,这首歌是翻唱自日本女歌手Kiroro的《未来へ》,当然这首日语歌曲也是[拼音:shì]Kiroro的代表作之一。
四、《ルージュ》#28中岛美雪[拼音:xuě]#29
这首歌是王菲经典歌曲《繁体:麴》《容易受伤的女人》#28日语版#29,这首歌是王菲翻唱日本歌【读:gē】后中岛みゆき#28中岛美雪#2970年代末的作品《口红{繁体:紅}》#28ルージュ#29。王菲这张唱片一推出即断市,销量冲破白金,碟内的《容易受伤的女人》,横扫全港,更在各电视台的音乐颁奖礼中,勇夺金曲。
五wǔ 、《さよならの向う側》#28山口百惠#29
这首歌是{拼音:shì}张国荣翻唱的日语歌,这首歌曲源自为山口百惠于1980年演唱的日语版《再见的另一方》,作词作曲者分别是阿木燿子和宇崎竜童,编曲为萩田光雄。后来在1983年该歌重新由郑国江改歌词为《风继续吹》,由张国荣演唱并(繁体:並)广为传唱。
六、《ありがとう》#28大桥卓弥#29
《老男孩》是筷子兄弟演唱的歌曲,也是11度青春之《老男孩》电影片尾曲。原曲为日本歌手【读:shǒu】大桥卓弥(繁体:彌)的歌曲《ありがとう》#28《谢谢》#29,筷子兄弟重新填词,把这首经典日语歌曲翻唱成中文歌曲并大受《读:shòu》欢迎。
七、《水[shuǐ]色》#28UA#29
这首歌是日本歌gē 手UA演唱的,同时这首歌也[yě]是香港歌手莫文蔚翻唱成中文歌曲的一首日本歌曲,中文版叫做《盛夏的果实》,还有粤语版本叫做《北极光》,也是莫文蔚唱的。
八、《澳门新葡京Gainning through losing》#28平井jǐng 坚#29
这娱乐城首日本歌{gē}曲来自日本R
本文链接:http://21taiyang.com/SoccerSports/3560269.html
有哪些日语翻译来(繁:來)的中文歌曲 有哪些好听日文歌曲被翻译成中国歌曲?转载请注明出处来源