家当的现代词语是什么?家当”,文言文翻译成现代汉语时,可以译为下面几种意思:1 家产、家业2 家什、家庭财产3 手段、本领文言文到底该如何翻译?欢迎来到“老穆说语文”问答领地,老穆将用最大的热忱和最好
家当的现代词语是什么?
家当”,文言文翻译成现代汉语时,可以译为下面几种意思:1 家产[繁:產]、家业
2 家什[shén]、家庭财产
3 手段、本领(繁:領)
文言文到底该如何翻译?
欢迎来到“老穆说语文”问答领地,老穆将用最大的热忱和最好的回答来回馈您!老穆解析
✨问:文言文到底该如何翻译?关于文言文如何翻译这个问题的最佳解法,可谓“莫衷一是”,主要有两种声音:有人认为翻译技巧最重要;还有的人认为“文言知识最重要”……穆老师认为,两种方法都重要,但“文言知识”才是翻译的根本,如果没有文言知识,“翻译技巧”就是无本《pinyin:běn》之木,无源之水。倘若只有文言知识,澳门新葡京不懂翻译技巧,那么翻译也会被扣分,难以完美。只有两者有机结合才是最佳方案!
那么,涉及到翻译的文言yán 知识到底有哪些呢?如下:
〖1〗文{拼音:wén}言实词含义
文wén 言实词比较[jiào]多,我们平时只能积累常见的实词,争取在考场上能够读懂文章的大概内容。
穆老师推荐大家用“逐字逐句”的方式去积累实词,千万不要【读:yào】嫌麻幸运飞艇烦。否则后期就会有麻烦。
〖2〗文[拼音:wén]言虚词意义及用法
(剩下17个虚词(繁:詞)意义及用法,大家可以查看穆老师之前的回答)
〖3〗文言文特[练:tè]殊句式
文言文翻译技《读:jì》巧是什么呢?穆老师为大家整理如下图:
穆老师《繁:師》举个例子:
吾诚爱汝之深,望汝之切,不意汝妄自菲薄,而甘为【wèi】辕下驹也。
「澳门威尼斯人1」倘若你只懂文言知【拼音:zhī】识,那么就可能翻译成:
我实在zài 爱[繁体:愛]你很深,对你的期望很殷切,没想到你妄自菲薄,却甘愿做车辕下的小马。
〖错误原因〗只懂实{pinyi世界杯n:shí}词含义,却忽略了翻译技巧。我们在翻译的时候,当译句有比喻句时,要将喻体还原成本体。
❣️正确翻译《繁体:譯》为:
我的确爱你那样深,对你的期望那样深切,没想到你随意看轻自己,甘愿做没见过世面不中用的人。
亲爱的同学们,你们学会澳门新葡京了吗(繁体:嗎)?加油哦!
如果您觉得不错,记得关注“老穆说语文”,并点个赞哦!
本文链接:http://21taiyang.com/SoccerSports/3530852.html
现在是什么时候文言文翻译 家当的现代《pinyin:dài》词语是什么?转载请注明出处来源