《千与千寻》片尾曲的中文翻译?千与千寻》片尾曲Always With Me#28いつも何度でも#29作词/覚知 歌子作曲/木村 弓歌/木村 弓呼んでいる 胸のどこか奥で呼唤着在心灵深处某个地方いつも心踊る 梦
《千与千寻》片尾曲的中文翻译?
千与千寻》片尾曲Always With Me#28いつも何度でも#29作词/覚知 歌[gē]子
作曲/木村 弓(拼音:gōng)
歌/木村(读:cūn) 弓
呼んでいる 胸のどこか奥(繁体:奧)で
呼唤(繁体:喚)着在心灵深处某个地方
いつも心踊る 梦を见[繁:見]たい
总想保持着令人心动的[de]梦想
悲しみは 数《繁:數》えきれないけれど
悲伤 虽然无法数尽(繁:盡)
その向うできっと あなたに会える
在它的de 对面一定能与你相遇
缲り返《pinyin:fǎn》すあやまちのその度 人は
每次(pinyin:cì)重蹈覆辙时 人总是
ただ青(练:qīng)い空の 青さを知る
仅(繁:僅)仅知道碧空蓝色
果guǒ てしなく 道は続いて见えるけれど
虽然永无止境的道《练:dào》路看起来总在延续
この両liǎng 手は 光を抱ける
这双手一澳门博彩定可以拥抱[读:bào]光明
さよならの时shí の
静(繁体:靜)かな胸 别离时平静的胸怀
ゼロになるからだか 耳をすませる
虽然从零开始 仍要侧子耳倾听[繁体:聽]
开云体育生きている 不{pinyin:bù}思议 死んでいく不思议
活着的不可思议 死去的《拼音:de》不可思议
花も风[繁:風]も街も みんなおなじ
花,风,街道都一[练:yī]样
おおお……
るるる……
呼んでいる 胸のどこか奥(繁:奧)で
呼唤着在心灵深处的[练:de]某个地方
いつも何度でも 梦を描[拼音:miáo]こう
不论《繁体:論》何时不管多少次 去描绘梦想吧
悲《拼音:bēi》しみの数を 言い尽くすより
与其(练:qí)道尽悲伤的数目
同【tóng】じ唇で そっとうたおう
不如用相同的双唇 轻(读:qīng)轻的唱歌吧
闭じていく思い出[繁体:齣]の そのなかにいつも
走向尘封的回忆中 在那之中总是《读:shì》
忘れたくない ささやきを闻[繁体:聞]く
听得到不愿忘记的细【繁:細】语
开云体育こなごなに砕【读:suì】かれた
镜のうえにも 即使是【shì】在被粉碎的镜子上
新しい景[jǐng]色 映される
也会映出崭新的景【拼音:jǐng】色
はじまりの朝の 静かな窓
开始的清晨那【练:nà】宁静的窗口
ゼロになるからだ 充たされてゆけ
因为将从零开《繁体:開》始 所以会被渐渐充实
海の彼方[拼音:fāng]には もう探さない
不再追寻 大海的《练:de》彼端
かなやくものは いつもここに
因为那闪光《拼音澳门威尼斯人:guāng》的东西一直就在这里
わたしのかかに 见(繁体:見)つけられたから
在我wǒ 心中被发现了
本文链接:http://21taiyang.com/SoccerSports/3290146.html
千与千寻片尾曲中文翻译 《千与千寻》片尾曲的中《拼音:zhōng》文翻译?转载请注明出处来源