管庄子刺虎字词翻译?原文:有两虎诤人而斗。管庄子将刺之。管与止之曰:#30"虎者,戾虫;人者,甘饵。今两虎诤人而斗,小者必死。大者必伤。子待伤虎而刺之,则是一举而兼两虎也。无刺一虎之劳。而有刺两虎之名。#30"译文:有两只老虎为争着吃一个人而互相争斗着,管庄子看见了要去刺杀它们
管庄子刺虎字词翻译?
原文:有两虎诤人而斗。管庄子将刺之。管与止之曰:#30"虎者,戾虫;人者,甘饵。今两虎诤人而斗,小者必死大者必伤。子待伤(繁:傷)虎而刺之,澳门新葡京则是一举而兼两虎也。无刺一虎之劳。而有刺两虎之名
#30"
译文:有两只《繁体:祇》老虎为争着吃一个人而互相【xiāng】争斗着,管庄子看见了要去刺杀(繁:殺)它们。
管与阻止他说:#30"老虎是贪吃的猛兽;人呢,是美味的食物。现{pinyin:xiàn}在两只老虎为争着吃一个人而恶斗,最后亚博体育,小的一定会被咬死,大的一定会被咬伤。你等到大老虎受了伤再去刺它,那你就一下子可以得到两只老虎了。不费刺杀一只老虎的气力,却可以得到刺杀两只老虎的名声,这多好啊!#30"
管庄子听了他的开云体育话,果然得到了两[繁:兩]只老虎。
管庄子刺虎翻译?
原文 庄子刺虎有两虎争人而斗者,管庄子将刺之。管与止之曰:“虎者,戾虫;人者,甘饵也。今两虎争人而斗,小者必死,大者必伤。子待伤虎而刺之,则是一举 而兼两虎也无刺一虎之劳,而有刺两虎之名。”译文 有两只因为争吃一个人而打斗的老虎,管庄想要刺死它们。管与阻止他说:“老虎,是凶暴的澳门威尼斯人动物;人,是它们(指老虎)的美食。现在【拼音:zài】两只老虎因争吃人而互相争斗,小的一定会死,大的一定会受伤
你等这两只(繁体:祇)老虎受伤后再刺死它们,一澳门巴黎人次动作就同时杀死两只老虎.不用费杀死一只老虎的力气,就一下子获得杀死两只老虎的名声#21”
本文链接:http://21taiyang.com/SoccerSports/3232809.html
管庄子刺虎读后 管庄子刺虎字[读:zì]词翻译?转载请注明出处来源