三国演义是文言文还是白话?《三国演义》是半文言文半白话文小说。《三国演义》:《三国演义》是中国古典四大名著之一,是中国第一部长篇章回体历史演义小说,全名为《三国志通俗演义》,作者是元末明初的著名小说家罗贯中
三国演义是文言文还是白话?
《三国演义》是半文言文半白话文小说。《三国演义》:《三国演义》是中国古典四大名著之一,是中国第一部长篇章回体历史演义小说,全名为《三国志通俗演义》,作者是元末明初的著名小说家罗贯中。
三国演义文言文和白话文区别?
《三国演义》不能算文言文的,它是用古白话写成的,属于自唐末宋初兴起于话本小说的白话系统的。毛氏父子称其文字特点是“文不甚深,言不甚俗”,非常得当。所谓白话文的《三国演义》,大概(pinyin:gài)是指现代改编本或少儿改写本吧。那就成了故事(拼音:shì)梗概了,已经完全失去其古白话的本来味道了!
古代,底层普通老百姓讲的文言文还是白话?
古代,底层百姓讲的是文言文还是白话,得看是什么时代。另外,讲文言文还是白话,底层百姓和上层统治者没什么区别和禁忌。古代老百姓讲的是文言文还是白话,得分时代。不同的时代是有区别的。先秦时代,也就是秦朝以前,汉民族语言,文言文和白话是基本没什么不同的。
这里说的文言文[读:wén],指的是书面语,白话指的是口语。
文言文本就是从皇冠体育口语(繁:語)来的。
先秦时代,澳门巴黎人把语词从[繁体:從]口中说出来就是口语,把口语记录下来,或者写成文章,就是书面语。
比如《论语》里的文章,就是孔子平时说的话,他的弟子把它收集成(练:chéng)文的。
子曰:娱乐城“学而时习之,不亦[pinyin:yì]说(yuè)乎?”
翻译成现代文,就是:孔[读:kǒng]子说:学习【pinyin:xí】之后,经常温习温习《繁体:習》那些知识,不也是令人愉悦的事情么?
但是在当时,是【shì】不需要翻译的,因为那时人们说话就是那样说。口语[繁:語]与书面语没有区别。
当然,那时候【pinyin:hòu】写诗作文,也讲究修辞,使用了修辞手法的诗文(拼音:wén),必然与口语不一样。那很好理解。
比如现(读:xiàn)代人{rén}写现代诗,与口语说话也是不一样的。现代人写的文章中的语言与口语也有一定区别。那就是文章语言一般有一定文采,口头语相对直白。
随着时间的澳门银河推移,口头语(白话)与文言文(书面语)的区别越来越大。也就是说文言文(书面语)为{pinyin:wèi}了表达的简洁和语词容量,保留了先秦时期的语言特色。白话(口语)为了意思的清晰和丰富,则与书面语渐渐脱节。
汉语言的分期,一般把{读:bǎ}先秦时期《拼音:qī》以及秦朝之后的西汉划为上古期,把魏晋时代【练:dài】到两宋划为中古期,元、明、清时代是近代期。
越(pinyin:yuè)到后来,文言文(书面语)与白话(口语)的区别越大。到了清末民国初期,绝大部分(pinyin:fēn)书面语依旧使用文言文,口语使用的[读:de]是白话。
需要说明的是{shì},文言文这个语词的意思,从中古【gǔ】期开始《练:shǐ》,就是“纹言文”的意思,“纹”是修饰的意思,“纹言文”就是修饰过的文字。
而把文言文与白话文相对应的提出,是从五四新文化运动开【练:kāi】始的。
五四《练:sì》新文化运动以后,所谓文言(拼音:yán)文就是指古文,所谓【wèi】白话文,就是用现代口语,或者说现代汉语语言写成的文章。
古代,底层百姓讲的是文言文还是白话,和上层统治者一样,没有区别。上古期,底层百姓讲话使用的语言,既是文言文也是白话,二者并无区别,上层统治者也是这样。上面已经说过,那时候,书面语与口语表达,是同一套语言。
中古期以后,文言文(书面语)与白话(口【pinyin:kǒu】语)有了区别幸运飞艇,但只是书面交流与口头交流的区别。并不是当官的说官话,底层百姓说白话。
也就是说当官的写文章用的是文言文,口头说话时用的是《读:shì》白话,下层百姓也是(练:shì)如此。
文《读:wén》学作品中有所谓“官话”,但“官话”指的是当时朝廷认定的通用语言,相当于现代的“普通话”。“官话”只与说话人的地域{读:yù}有关系,与他的身份是上层官员还是底层百姓无关。
本文链接:http://21taiyang.com/SoccerSports/319056.html
三国演义(繁:義)是什么体的小说转载请注明出处来源