为什么“秘鲁”的“秘”读作bi?秘——以前也是多音字。按广东话粤语的发音,“秘密”用广东话发音就发BI的音,而广东靠近沿海,以前随船出海移民的多。另一个在1985年的普通话审音中,“秘”只保留mi的读音,但是因为“秘鲁”只有读成bilu才能和Peru对上,因此规定只有“秘鲁”一词保留bi一读,为什么秘鲁的秘念bi?秘是秘的异体字,原本只有/pi/一个读音,即汉语拼音的bì
为什么“秘鲁”的“秘”读作bi?
秘——以前也是多音字。按广东话粤语的发音,“秘密”用广东话发音就发BI的音,而广东靠近沿海,以前随船出海移民的多。另一个在1985年的普通话审音中,“秘”只保留mi的读音,但是因为“秘鲁”只有读成bilu才能和Peru对上,因此规定只有“秘鲁”一词保留bi一读,为什么秘鲁的秘念bi?
秘是秘的异体字,原本只有/pi/一个读音,即汉语拼音的bì。从字形上也能看出来,这是一个典型的形声字,必是声旁。从《广韵》,《集韵》,一直到《洪武正韵》,标注的反切都是:兵媚切。mì应该是俗读,现在成了这个字的主要读法。秘粤语读bei3,客家话读bi4,都是保留了中古汉语的读音秘鲁的西班牙文Perú,p发不送气音,即汉语普通话的b。必,毕,碧三个字,虽然在普通话中都是读澳门巴黎人bì,但是这三个字在中古音中都是入声字,带有辅音尾,在有入声的方言中也会与秘不相同。必粤语读作bit1,毕粤语读bat1,碧粤语读bik1 (贝克汉姆粤语翻译为“碧咸《繁体:鹹》”,就是因为碧有个/k/的尾音)。显然Pe和rú两个音节之间既没有t,也没有k。这三个字都是不合适的
类似的例子还有瑞典(Sweden)和瑞士(Swiss),从发音上看,貌似应该翻译为虽典,虽司。瑞中古音反切是:是伪切,与澳门伦敦人睡同音。rui大概也是受某种俗【拼音:sú】读影响而来。粤语中,瑞读seoi6。
秘鲁是那个国家的?
秘鲁他就是个国家,全名秘鲁共和国为什么秘鲁的秘念bi?
“秘鲁”的秘字,最早就是把译音在找对应汉字时发生了问题,不如译成“毕鲁”,秘字只有在“秘鲁”时念bi,真没有必要。为什么秘鲁念bilu?
《校对之友》第5期刊发了李丹平的《"秘"字的读音。先说"便秘(mi)"。该词一直以来都读作(bianbi),[便秘] 粪便干燥,大便困难而次数少的症状。也作便闭。可见"便秘(bi)"一词中的"秘"与"闭"同音亦同义《现代汉语词典》第1版中:秘(bi)①见[便秘]。②(Bi)姓。"便秘(bi)"其实也是中医用词,读音正确的话,含义较澳门威尼斯人为明了。如【拼音:rú】果读作"便秘(mi)",其含义也就混淆不清,不伦不类。因"秘"为多音字,也就免不了有人把"便秘(bi)"读作"便秘(mi)",这就需要语言研究工作者、专家及媒体的正确引导和匡谬
而不能简单地认为读作"便秘(mi)"的人多了,就放弃责任,对错不分地跟着感觉走。
以上说明秘字为多音字有一字音为bi。秘鲁是Peru音译过来的,至于为什么要【读:yào】念bi,应该是当时bi读音不想现在那么生僻,以至于第一个音译的人开云体育或者某位权威人士将其读音定为bilu,这样约定成俗沿用至今!
本文链接:http://21taiyang.com/SoccerSports/2525528.html
秘鲁为什么不【读:bù】读mi转载请注明出处来源